yet
Translingual
[edit]Symbol
[edit]yet
See also
[edit]English
[edit]Pronunciation
[edit]- (General American, Received Pronunciation) IPA(key): /jɛt/
Audio (US): (file) - Rhymes: -ɛt
Etymology 1
[edit]Inherited from Middle English yet, yit, from Old English ġīet, gȳta, from Proto-West Germanic *jūta, from Proto-Germanic *juta (compare West Frisian jit, jitte (“yet”), Dutch ooit (“ever”), German jetzt (“now”)), compound of (1) *ju (“already”, adverb), from Proto-Indo-European *h₂yew-, accusative of *h₂óyu (“long time”) and (2) the Proto-Germanic *ta (“to, towards”), from Proto-Indo-European *do.[1][2] More at aye and -th.
Adverb
[edit]yet (not comparable)
- Thus far; up to the present; up to some unspecified time.
- In negative or interrogative use, often with an expectation or potential of something happening in the future.
- I haven't finished yet.
- Have you finished yet?
- We do not yet know what happened.
- He has never yet been late for an appointment.
- In negative imperative use, asking for an action to be delayed.
- Don't switch it on yet – wait until I've reconnected the pump.
- (poetic or archaic) In affirmative use: still.
- He is yet breathing. (He is still breathing.)
- a. 1720 (date written), Joseph Addison, “Section III. The Providence of God.”, in The Evidences of the Christian Religion, […], London: […] J[acob] Tonson […], published 1730, →OCLC, subsection V, page 23:
- They atteſt facts vvhich they had heard vvhile they vvere yet heathens, and had they not found reaſon to believe them, they vvould ſtill have continued heathens, and have made no mention of them in their vvritings.
- In negative or interrogative use, often with an expectation or potential of something happening in the future.
- At some future time; eventually.
- The riddle will be solved yet.
- 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:
- He'll be hanged yet.
- (after 'have' and certain copulative verbs, followed by an infinitive) Not as of the time referenced.
- I’ve yet to see him. — I have not yet seen him.
- I had yet to go to a convention. — I had not yet gone to a convention.
- They are yet to win a single match. — They have not yet won a single match.
- He seemed yet to be convinced. — He seemed not yet to have been convinced.
- In addition.
- 1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter X, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:
- It was a joy to snatch some brief respite, and find himself in the rectory drawing–room. Listening here was as pleasant as talking; just to watch was pleasant. The young priests who lived here wore cassocks and birettas; their faces were fine and mild, yet really strong, like the rector's face; and in their intercourse with him and his wife they seemed to be brothers.
- 2011 September 18, Ben Dirs, “Rugby World Cup 2011: England 41-10 Georgia”, in BBC Sport:
- After yet another missed penalty by Kvirikashvili from bang in front of the posts, England scored again, centre Tuilagi flying into the line and touching down under the bar.
- There are two hours yet to go until our destination.
- (degree) Even.
- K-2 is yet higher than this.
- Oh no! Yet more problems!
- 1627 (indicated as 1626), Francis [Bacon], “(please specify the page, or |century=I to X)”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC:
- Men may not too rashly believe the confessions of witches, nor yet the evidence against them.
Alternative forms
[edit]Synonyms
[edit]- (up to some specified time): even now, still, erenow, so far, to date; see also Thesaurus:hitherto or Thesaurus:formerly
- (at some future time): at last, in time, sooner or later; see also Thesaurus:eventually or Thesaurus:subsequently
- (not at the time referenced): still
- (in addition): besides, further, moreover; see also Thesaurus:additionally
- (even): still
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Sranan Tongo: ete
Translations
[edit]
|
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
|
References
[edit]Conjunction
[edit]yet
- Nevertheless; however; but; despite that.
- I thought I knew you, yet how wrong was I!
- It’s incredible yet true.
- 1602, William Warner, “The Seventh Booke. Chapter XXXVI.”, in Albions England. A Continued Historie of the Same Kingdome, from the Originals of the First Inhabitants thereof: […], 5th edition, London: […] Edm[und] Bollifant for George Potter, […], →OCLC, page 173:
- Nor Court nor Citie had ſhe ſeene, yeat eithers prayſe ſhe had: / So much more vvorth by hovve much leſſe ſhe vvas vn-nicely clad.
- 1907, Margaret McMillan, Labour and Childhood, page 10:
- Emaciated little creatures, with skin harsh and rough, rapid pulse, nerves ever on the strain—have yet a look of lively intelligence.
- 1910, Emerson Hough, chapter II, in The Purchase Price: Or The Cause of Compromise, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:
- Carried somehow, somewhither, for some reason, on these surging floods, were these travelers, of errand not wholly obvious to their fellows, yet of such sort as to call into query alike the nature of their errand and their own relations. It is easily earned repetition to state that Josephine St. Auban's was a presence not to be concealed.
- 1913, Mrs. [Marie] Belloc Lowndes, chapter I, in The Lodger, London: Methuen, →OCLC; republished in Novels of Mystery: The Lodger; The Story of Ivy; What Really Happened, New York, N.Y.: Longmans, Green and Co., […], [1933], →OCLC, page 0016:
- Thus the red damask curtains which now shut out the fog-laden, drizzling atmosphere of the Marylebone Road, had cost a mere song, and yet they might have been warranted to last another thirty years. A great bargain also had been the excellent Axminster carpet which covered the floor; […].
- 2013 May 25, “No hiding place”, in The Economist, volume 407, number 8837, page 74:
- In America alone, people spent $170 billion on “direct marketing”—junk mail of both the physical and electronic varieties—last year. Yet of those who received unsolicited adverts through the post, only 3% bought anything as a result.
Alternative forms
[edit]- yeat (obsolete)
Synonyms
[edit]- be that as it may, even so, withal; see also Thesaurus:nevertheless
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
Further reading
[edit]Etymology 2
[edit]Inherited from Middle English yeten, from Old English ġēotan (“to flow, pour”), from Proto-West Germanic *geutan, from Proto-Germanic *geutaną (“to flow, pour”), from Proto-Indo-European *ǵʰewd- (“to pour”). Cognate with Scots yat (“to pour, yet”), West Frisian jitte (“to scatter, shed, pour”), Dutch gieten (“to pour, cast, mould”), German gießen (“to pour, cast, mould”), Swedish gjuta (“to pour, cast”). Doublet of yote.
Alternative forms
[edit]Verb
[edit]yet (third-person singular simple present yets, present participle yetting, simple past yet or yetted, past participle yet or yetted or yoten)
- (obsolete) To pour.
- 1502, William Atkynson (translator), De Imitatione Christi, in 1893, John Kells Ingram, The Earliest English Translation of the First Three Books of the De Imitatione Christi, page 221:
- […] & stablenes of perseueraunce; graunt me for all wor[l]dly consolacyons the swete, gracyous vnccyon of the holy goost, & for all carnall loue
yet into my soule the loue of thyne holy name.
- […] & stablenes of perseueraunce; graunt me for all wor[l]dly consolacyons the swete, gracyous vnccyon of the holy goost, & for all carnall loue
- 1509 (edition published 1874), Alexander Barclay (translator), The Ship of Fools (originally by Sebastian Brant), page 211:
- Some with a fals herte, and a payntyd face
In his lordes seruyce to haue chefe rowme and place
Into his lordes erys yetyth secretly
Lyes venemous, […]
- Some with a fals herte, and a payntyd face
- 1502, William Atkynson (translator), De Imitatione Christi, in 1893, John Kells Ingram, The Earliest English Translation of the First Three Books of the De Imitatione Christi, page 221:
- (obsolete outside dialects) To melt; found; cast (e.g. metal, by pouring it into a mould when molten).
- 1531 (edition reprinted 1880), Thomas Elyot, The Boke named the Gouernour, page 48:
- […] whiche shall present him selfe openly stained or embrued with sondry colours, or poudered with the duste of stones that he cutteth, or perfumed with tedious sauours of the metalles by him yoten.
- 1531 (edition reprinted 1880), Thomas Elyot, The Boke named the Gouernour, page 48:
Noun
[edit]yet (plural yets)
Etymology 3
[edit]Inherited from Middle English yeten, ȝeten, from Old English ġietan, from Proto-Germanic *getaną, from Proto-Indo-European *gʰed-. More at get.
Verb
[edit]yet (third-person singular simple present yets, present participle yetting, simple past yot, past participle yotten)
- (nonstandard, West Country) To get.
References
[edit]- “yet”, in OneLook Dictionary Search.
- “yet”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC.
Anagrams
[edit]Cahuilla
[edit]Noun
[edit]yét
- female (animal)
Scots
[edit]Etymology
[edit]From Old English ġīet, gȳta, from Proto-Germanic *juta.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]yet (not comparable)
- yet, up to now, now as before, at present, still
Tok Pisin
[edit]Etymology
[edit]Adverb
[edit]yet
- still
- 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 3:16:
- Na God i tokim meri olsem, “Bai mi givim yu bikpela hevi long taim yu gat bel. Na bai yu gat bikpela pen long taim yu karim pikinini. Tasol bai yu gat bikpela laik yet long man bilong yu, na bai em i bosim yu.”
- already
- 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 1:26:
- Bihain God i tok olsem, “Nau yumi wokim ol manmeri bai ol i kamap olsem yumi yet. Bai yumi putim ol i stap bos bilong ol pis na ol pisin na bilong olgeta kain animal na bilong olgeta samting bilong graun.”
- yet
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɛt
- Rhymes:English/ɛt/1 syllable
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂ey- (life)
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂yew-
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English lemmas
- English adverbs
- English uncomparable adverbs
- English terms with usage examples
- English poetic terms
- English terms with archaic senses
- English terms with quotations
- English conjunctions
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵʰewd-
- English doublets
- English verbs
- English terms with obsolete senses
- English dialectal terms
- English nouns
- English countable nouns
- English nonstandard terms
- West Country English
- English aspect adverbs
- English coordinating conjunctions
- English degree adverbs
- English negative polarity items
- English three-letter words
- Cahuilla lemmas
- Cahuilla nouns
- Scots terms inherited from Old English
- Scots terms derived from Old English
- Scots terms inherited from Proto-Germanic
- Scots terms derived from Proto-Germanic
- Scots terms with IPA pronunciation
- Scots lemmas
- Scots adverbs
- Scots uncomparable adverbs
- Tok Pisin terms inherited from English
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin adverbs
- Tok Pisin terms with quotations