mais
Bikol Central[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish maíz, from Taíno *mahis, *mahisi, from Proto-Arawak *marikɨ.
Noun[edit]
maís
Cebuano[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish maíz, from Taíno *mahis, *mahisi, from Proto-Arawak *marikɨ.
Noun[edit]
mais
Derived terms[edit]
Cuyunon[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish maíz, from Taíno *mahis, *mahisi, from Proto-Arawak *marikɨ.
Noun[edit]
mais
Dalmatian[edit]
Etymology[edit]
From Latin mē(n)sis. Compare French mois, Italian mese, Portuguese mês, Romansch mais, Spanish mes.
Noun[edit]
mais m
Dutch[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish maíz, from Taíno *mahis, *mahisi, from Proto-Arawak *marikɨ.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
mais m (uncountable)
Derived terms[edit]
Estonian[edit]
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
mais (genitive maisi, partitive maisi)
Declension[edit]
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | mais | maisid |
genitive | maisi | maiside |
partitive | maisi | maise / maisisid |
illative | maisi / maisisse | maisidesse |
inessive | maisis | maisides |
elative | maisist | maisidest |
allative | maisile | maisidele |
adessive | maisil | maisidel |
ablative | maisilt | maisidelt |
translative | maisiks | maisideks |
terminative | maisini | maisideni |
essive | maisina | maisidena |
abessive | maisita | maisideta |
comitative | maisiga | maisidega |
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
Etymology 3[edit]
Noun[edit]
mais
Fala[edit]
Etymology[edit]
From Old Portuguese mais, from Latin magis (“more”).
Adverb[edit]
mais
- most; -est (forms superlatives)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 1: Lengua Española:
- O términu de Valverdi, mais grandi, limita con Portugal, precisamenti con dois distintius Departamentos, que eran Beira Alta con capital en Guarda, a Beira Baixa con capital en Castelo Branco.
- The Valverde locality, the biggest, borders Portugal, more precisely with two distinct departments, which were Beira Alta with Guarda as its capital, and Beira Baixa with Castelo Branco as its capital.
Determiner[edit]
mais
- more than what has been specified
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme VI, Chapter 1::
- Poin encontralsi, a o millol, hasta “oito” o mais.
- There can be found, at best, up to “eight” or more.
- yet another
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 2: Númerus?:
- As lenguas, idiomas, dialectus o falas tenin un-as funciós mui claras desde o principiu dos siglu i si hai contabilizaus en o mundu un-as 8.000 lenguas, ca un-a con sua importancia numérica relativa, a nossa fala é un tesoiru mais entre elas.
- The tongues, languages or regional variants have some very clear functions since the beginning of the centuries and some 8,000 languages have been accounted for in the world, each with its relative numerical importance, Fala is yet another treasure among them.
Faroese[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish maíz, from Taíno maisí, mahis (variously spelled).
Noun[edit]
mais f (genitive singular maisar, uncountable)
mais n (genitive singular mais, uncountable)
Declension[edit]
Declension of mais (singular only) | ||
---|---|---|
f2s | singular | |
indefinite | definite | |
nominative | mais | maisin |
accusative | mais | maisina |
dative | mais | maisini |
genitive | maisar | maisarinnar |
n11s | Singular | |
Indefinite | Definite | |
Nominative | mais | maisið |
Accusative | mais | maisið |
Dative | maisi | maisinum |
Genitive | mais | maisins |
Derived terms[edit]
- maisardrýlur m
- maisarkorn n
- maisarmjøl n
- maisflykra f
- maismjøl n
French[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Old French mes, mais, from Latin magis.
Conjunction[edit]
mais
Interjection[edit]
mais
- an expression of surprise, disbelief, or frustration roughly equivalent to the English well, or sometimes yeah
See also[edit]
Further reading[edit]
- “mais” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
mais m
Anagrams[edit]
Galician[edit]
Conjunction[edit]
mais
- and; with
- Eu mais uns amigos ― I and some friends
- but
- Eu acepto, mais só baixo unha condición.
- I accept, but only under one condition.
Usage notes[edit]
In the sense and sometimes used together with e to reinforce a statement: “Jack e mais eu” – “Jack and I”. When used together with an article the following contractions can occur:
Synonyms[edit]
Further reading[edit]
Gothic[edit]
Romanization[edit]
mais
- Romanization of 𐌼𐌰𐌹𐍃
Hiligaynon[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
maís
Indo-Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From Portuguese mais (“more”), from Old Portuguese mais (“more”), from Latin magis (“more”).
Adverb[edit]
mais
- forms the comparative and superlative of adjectives; more
- 1883, Hugo Schuchardt, Kreolische Studien, volume 3:
- Já fallou par su pai aquêl mais piquin, […]
- The youngest one told his father […]
- Já fallou par su pai aquêl mais piquin, […]
- 1883, Hugo Schuchardt, Kreolische Studien, volume 3:
Irish[edit]
Etymology[edit]
From Middle Irish mais, maiss, from Old Irish mass (“mass, lump”), from Latin massa (“mass, bulk; lump; dough”), from Ancient Greek μᾶζα (mâza, “bread”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
mais f (genitive singular maise, nominative plural maiseanna)
Declension[edit]
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Derived terms[edit]
- ainmfhocal maise (“mass noun”)
- bithmhais (“biomass”)
- mais adamhach (“atomic mass”)
- maisfhuinneamh (“mass energy”)
- maisghníomhaíocht (“mass action”)
Mutation[edit]
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
mais | mhais | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading[edit]
- "mais" in Foclóir Gaeilge–Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- “mass” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Italian[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
mais m (invariable)
Synonyms[edit]
Anagrams[edit]
Further reading[edit]
- mais in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Ivatan[edit]
Noun[edit]
mais
Karao[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
mais
Kavalan[edit]
Noun[edit]
mais
Masbatenyo[edit]
Noun[edit]
maís
Norman[edit]
Etymology 1[edit]
From Old Northern French meis, from Latin mēnsis.
Pronunciation[edit]
Audio (Jersey) (file)
Noun[edit]
mais m (plural mais)
Alternative forms[edit]
- meis (Guernsey, continental Normandy)
Etymology 2[edit]
Conjunction[edit]
mais
Norwegian Bokmål[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish maiz, from Taíno mahis.
Noun[edit]
mais m (definite singular maisen, indefinite plural maiser, definite plural maisene)
Derived terms[edit]
References[edit]
- “mais” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish maiz, from Taíno mahis.
Noun[edit]
mais m (definite singular maisen, indefinite plural maisar, definite plural maisane)
Derived terms[edit]
References[edit]
- “mais” in The Nynorsk Dictionary.
Old French[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Conjunction[edit]
mais
Descendants[edit]
- French: mais
Old Occitan[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
mais
- more
- c. 1170, Bernart de Ventadorn, canso:
- Val us sols jorns mais de cen.
- One single day is worth more than a hundred.
- c. 1170, Bernart de Ventadorn, canso:
Portuguese[edit]
Alternative forms[edit]
- mays (obsolete)
Etymology[edit]
From Old Portuguese mais, from Latin magis (“more”). Displaced collateral (Old Portuguese) form chus.
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
mais (not comparable)
- used to form the comparative of adjectives and adverbs; more; -er
- 1914, Alberto Caeiro, O Tejo é mais belo que o rio que corre pela minha aldeia:
- O Tejo é mais bello que o rio que corre pela minha aldeia
- The Tagus is more beautiful than the river that flows through my village
- O Tejo é mais bello que o rio que corre pela minha aldeia
- 2003, J. K. Rowling, Harry Potter e a Ordem da Fênix [Harry Potter and the Order of the Phoenix] (Harry Potter; 5), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 246:
- Então continuaram a estudar enquanto o céu lá fora se tornava gradualmente mais escuro.
- Then they continued to study while the sky outside was becoming gradually darker.
- 2009 (3rd edition), Elaine N. Marieb, Katja Hoehn, Anatomia e Fisiologia, Artmed Editora, page 366:
- […] , quanto maior o diâmetro axonal, mais rapidamente ele conduz impulsos.
- […] , the greater the axonal diameter, the faster it conducts impulses.
- […] , quanto maior o diâmetro axonal, mais rapidamente ele conduz impulsos.
- 1914, Alberto Caeiro, O Tejo é mais belo que o rio que corre pela minha aldeia:
- preceded by the definitive article, used to form the superlative of adjectives and adverbs; most; -est
- 2012, Maria José Silvestre, Acaso, Xlibris Corporation, page 85:
- […] , num final de dia muito frio, o mais frio desse ano.
- […] , in the end of a very cold day, the coldest this year.
- […] , num final de dia muito frio, o mais frio desse ano.
- 2012, Maria José Silvestre, Acaso, Xlibris Corporation, page 85:
- more (to a greater degree or extent)
- 2009, Afonso Zilio, Ensinamentos Através Dos Sonhos, Clube dos Autores, page 143:
- Então eu corri mais, esperando dar tempo de passar.
- So I ran more, hoping there would be enough time to go through.
- Então eu corri mais, esperando dar tempo de passar.
- 2009, Afonso Zilio, Ensinamentos Através Dos Sonhos, Clube dos Autores, page 143:
- (with indefinite or interrogative pronoun) else
- (in negative sentences) any more, any longer
- 2003, J. K. Rowling, Harry Potter e a Ordem da Fênix [Harry Potter and the Order of the Phoenix] (Harry Potter; 5), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 182:
- Ele tem razão, eu não quero mais dormir no mesmo dormitório que ele, ele é doido.
- He is right, I don't want to sleep in the same dormitory as him any more, he is crazy.
- Não gosto mais de morar aqui
- I don’t like living here any more
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:mais.
Conjunction[edit]
mais
- (arithmetic) plus (sum of the previous one and the following one)
- (Brazil, colloquial) and; with; together with.
- Eu mais ela vamos 'tar casando
- She and I are getting married.
- (Brazil) Misspelling of mas.
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:mais.
Noun[edit]
mais m (plural mais)
- plus sign (name of the character +)
- Synonym: sinal de mais
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:mais.
Romansch[edit]
Etymology[edit]
From Latin mēnsis. Compare Catalan mes, French mois, Italian mese, Portuguese mês, Spanish mes.
Noun[edit]
mais m
Tagalog[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish maíz, from Taíno *mahis, *mahisi, from Proto-Arawak *marikɨ.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
maís
Anagrams[edit]
Tiruray[edit]
Noun[edit]
mais
Waray-Waray[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish maíz, from Taíno *mahis, *mahisi, from Proto-Arawak *marikɨ.
Noun[edit]
maís
West Frisian[edit]
Etymology[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun[edit]
mais c (no plural)
Further reading[edit]
- “mais”, in Wurdboek fan de Fryske taal[1] (in Dutch), 2011
- Bikol Central terms borrowed from Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central terms derived from Taíno
- Bikol Central terms derived from Proto-Arawak
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Taíno
- Cebuano terms derived from Proto-Arawak
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- ceb:Grains
- ceb:Maize (plant)
- Cuyunon terms borrowed from Spanish
- Cuyunon terms derived from Spanish
- Cuyunon terms derived from Taíno
- Cuyunon terms derived from Proto-Arawak
- Cuyunon lemmas
- Cuyunon nouns
- Dalmatian terms inherited from Latin
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian nouns
- Dalmatian masculine nouns
- Dutch terms borrowed from Spanish
- Dutch terms derived from Spanish
- Dutch terms derived from Taíno
- Dutch terms derived from Proto-Arawak
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio links
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch uncountable nouns
- Dutch masculine nouns
- nl:Andropogoneae tribe grasses
- Estonian lemmas
- Estonian nouns
- Estonian riik-type nominals
- Estonian non-lemma forms
- Estonian noun forms
- et:Plants
- et:Vegetables
- Fala terms inherited from Old Portuguese
- Fala terms derived from Old Portuguese
- Fala terms inherited from Latin
- Fala terms derived from Latin
- Fala lemmas
- Fala adverbs
- Fala terms with quotations
- Fala determiners
- Faroese terms borrowed from Spanish
- Faroese terms derived from Spanish
- Faroese terms borrowed from Taíno
- Faroese terms derived from Taíno
- Faroese lemmas
- Faroese nouns
- Faroese feminine nouns
- Faroese uncountable nouns
- Faroese neuter nouns
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French lemmas
- French conjunctions
- French coordinating conjunctions
- French interjections
- French non-lemma forms
- French noun plural forms
- Galician lemmas
- Galician conjunctions
- Galician terms with usage examples
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Hiligaynon terms borrowed from Spanish
- Hiligaynon terms derived from Spanish
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon nouns
- Indo-Portuguese terms derived from Portuguese
- Indo-Portuguese terms derived from Old Portuguese
- Indo-Portuguese terms derived from Latin
- Indo-Portuguese lemmas
- Indo-Portuguese adverbs
- Irish terms inherited from Middle Irish
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms derived from Latin
- Irish terms derived from Ancient Greek
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish feminine nouns
- ga:Physics
- Irish second-declension nouns
- Italian terms borrowed from Spanish
- Italian terms derived from Spanish
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio links
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- it:Grains
- it:Vegetables
- Ivatan lemmas
- Ivatan nouns
- Karao terms borrowed from Spanish
- Karao terms derived from Spanish
- Karao lemmas
- Karao nouns
- Kavalan lemmas
- Kavalan nouns
- Masbatenyo lemmas
- Masbatenyo nouns
- Norman terms inherited from Old Northern French
- Norman terms derived from Old Northern French
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman terms with audio links
- Norman lemmas
- Norman nouns
- Norman masculine nouns
- Jersey Norman
- Norman conjunctions
- Guernsey Norman
- nrf:Time
- Norwegian Bokmål terms borrowed from Spanish
- Norwegian Bokmål terms derived from Spanish
- Norwegian Bokmål terms derived from Taíno
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- nb:Plants
- Norwegian Nynorsk terms borrowed from Spanish
- Norwegian Nynorsk terms derived from Spanish
- Norwegian Nynorsk terms derived from Taíno
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- nn:Plants
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French conjunctions
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan terms with IPA pronunciation
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan adverbs
- Portuguese terms inherited from Old Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with audio links
- Portuguese lemmas
- Portuguese adverbs
- Portuguese uncomparable adverbs
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese conjunctions
- pt:Arithmetic
- Brazilian Portuguese
- Portuguese colloquialisms
- Portuguese misspellings
- Portuguese nouns
- Romansch terms inherited from Latin
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch masculine nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Taíno
- Tagalog terms derived from Proto-Arawak
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tiruray lemmas
- Tiruray nouns
- Waray-Waray terms borrowed from Spanish
- Waray-Waray terms derived from Spanish
- Waray-Waray terms derived from Taíno
- Waray-Waray terms derived from Proto-Arawak
- Waray-Waray lemmas
- Waray-Waray nouns
- West Frisian lemmas
- West Frisian nouns
- West Frisian common-gender nouns
- fy:Vegetables