misa

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Central Nahuatl[edit]

Etymology[edit]

From Spanish misa.

Noun[edit]

misa (inanimate)

  1. (Amecameca) Misa

Choctaw[edit]

Alternative forms[edit]

  • mįsa (Mississippi)
  • miⁿsa (Byington/Swanton, obsolete linguistic)

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

mi̠sa (plural misisu̠kachi)

  1. scar
  2. stripe

Dalmatian[edit]

Alternative forms[edit]

Adjective[edit]

misa

  1. feminine singular of mis

References[edit]

  • Bartoli, Matteo (1906) Il Dalmatico: Resti di un’antica lingua romanza parlata da Veglia a Ragusa e sua collocazione nella Romània appenino-balcanica, Rome: Istituto della Enciclopedia Italiana, published 2000

Ese[edit]

Noun[edit]

misa

  1. salt

Esperanto[edit]

Etymology[edit]

From mis- + -a.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈmisa]
  • Rhymes: -isa
  • Hyphenation: mi‧sa
  • (file)

Adjective[edit]

misa (accusative singular misan, plural misaj, accusative plural misajn)

  1. failed, wrong, amiss, faulty
    Hypernyms: malbona, mava
    Hyponym: fuŝa
    • 1981, Valda VINAŘ, La skandalo pro Jozefo:
      Jes — mia afabla, bonkora panjo! La ununura aminda estaĵo en la misa familio.
      Yes — my kind, goodhearted mom! The only lovable being in the wrong family.

Related terms[edit]

French[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

misa

  1. third-person singular past historic of miser

Anagrams[edit]

Galician[edit]

Leaving mass at a church near Santiago, 1862, by Dionisio Fierros.

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese missa, borrowed from Late Latin missa, from Latin missum.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

misa f (plural misas)

  1. mass (church)

Related terms[edit]

References[edit]

  • missa” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • missa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • misa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • misa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • misa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Iban[edit]

Etymology[edit]

From Malay misa, from Portuguese missa (mass), from Old Galician-Portuguese missa, from Late Latin missa (mass), from Latin mittō (I send), from Proto-Indo-European *meyth₂- (to exchange, remove).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈmi.sa]
  • Hyphenation: mi‧sa

Noun[edit]

misa

  1. (Christianity) Mass

Indonesian[edit]

Indonesian Wikipedia has an article on:
Wikipedia id

Etymology[edit]

From Malay misa, borrowed from Portuguese missa (mass), from Old Galician-Portuguese missa, from Late Latin missa (mass), from Latin mittō (I send), from Proto-Indo-European *meyth₂- (to exchange, remove). Doublet of mes.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈmi.sa]
  • Hyphenation: mi‧sa

Noun[edit]

misa (first-person possessive misaku, second-person possessive misamu, third-person possessive misanya)

  1. (Catholicism) the Mass

Further reading[edit]

Kabuverdianu[edit]

Etymology[edit]

From Portuguese missa.

Noun[edit]

misa

  1. mass (religion: celebration of the Eucharist)

Malay[edit]

Malay Wikipedia has an article on:
Wikipedia ms

Etymology[edit]

From Portuguese missa (mass), from Old Galician-Portuguese missa, from Late Latin missa (mass), from Latin mittō (I send), from Proto-Indo-European *meyth₂- (to exchange, remove).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈmi.sa]
  • Hyphenation: mi‧sa

Noun[edit]

misa

  1. (Catholicism) the Mass.

Further reading[edit]

Papiamentu[edit]

Etymology[edit]

From Spanish misa and Portuguese missa and Kabuverdianu misa in the meaning of "mass".

Noun[edit]

misa

  1. church
  2. catholic church
  3. mass (religion: celebration of the Eucharist)

Polish[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Proto-Slavic *misa, compare Russian миска (miska), Old Church Slavonic миса (misa), Czech mísa. Ultimately from Latin mēnsa.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

misa f (diminutive miska, augmentative micha)

  1. basin, bowl (container)
    Synonyms: czasza, donica

Declension[edit]

Derived terms[edit]

adjective

Further reading[edit]

  • misa in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • misa in Polish dictionaries at PWN

Spanish[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈmisa/ [ˈmi.sa]
  • Rhymes: -isa
  • Syllabification: mi‧sa

Etymology 1[edit]

Borrowed from Late Latin missa, from Latin missum.[1]

Noun[edit]

misa f (plural misas)

  1. mass (church)
Derived terms[edit]
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

misa

  1. inflection of misar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

References[edit]

Further reading[edit]

Swahili[edit]

Swahili Wikipedia has an article on:
Wikipedia sw

Etymology[edit]

Borrowed from English mass.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

misa (n class, plural misa)

  1. mass (celebration of the Eucharist)

Swazi[edit]

Etymology[edit]

From ma +‎ -isa.

Verb[edit]

-mísa

  1. to cause to stop
  2. to erect

Inflection[edit]

This verb needs an inflection-table template.

Tagalog[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Spanish misa, from Late Latin missa.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

misa (Baybayin spelling ᜋᜒᜐ) (Christianity)

  1. mass

Related terms[edit]

Further reading[edit]

Anagrams[edit]

Tocharian B[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From the Proto-Indo-European *mēms-eh₂.

Noun[edit]

misa

  1. meat

Waray-Waray[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Spanish misa.

Noun[edit]

misa

  1. mass (church)

Xhosa[edit]

Verb[edit]

-misa?

  1. to stop

Inflection[edit]

This verb needs an inflection-table template.