pero

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: Pero, perro, péro, peró, però, and перо

Asturian[edit]

Conjunction[edit]

pero

  1. but

Azerbaijani[edit]

Pero.

Etymology[edit]

From Russian перо́ (peró).

Noun[edit]

pero (definite accusative peronu, plural perolar)

  1. quill, pen (made from a feather)
    peronu mürəkkəbə batırmaqto dip the pen into the ink

Declension[edit]

Further reading[edit]

  • pero” in Obastan.com.

Chavacano[edit]

Etymology[edit]

From Spanish pero (but).

Conjunction[edit]

pero

  1. but

Czech[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Slavic *pero.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈpɛro]
  • (file)
  • Hyphenation: pe‧ro

Noun[edit]

pero n

  1. feather
  2. pen (writing instrument)
Declension[edit]

Derived terms[edit]

Further reading[edit]

  • pero in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
  • pero in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989

Eastern Huasteca Nahuatl[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Spanish pero.

Conjunction[edit]

pero

  1. but, rather

Fala[edit]

Etymology[edit]

From Old Portuguese pero, from Latin per hoc (by this).

Conjunction[edit]

pero

  1. but (on the contrary; but rather)

Galician[edit]

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician and Old Portuguese pero, peró, from Latin per hoc (by this).

Conjunction[edit]

pero

  1. but
    Synonym: mais

References[edit]

  • pero” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • pero” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • pero” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • pero” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • pero” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Ido[edit]

Noun[edit]

pero (plural peri)

  1. peer (title)

Italian[edit]

Etymology[edit]

From Latin pirus.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

pero m (plural peri)

  1. pear tree

Related terms[edit]


Ladino[edit]

Etymology[edit]

Cognate to Spanish perro.

Noun[edit]

pero m (Latin spelling, Hebrew spelling פירו‎, plural peros)

  1. dog

Latin[edit]

Etymology[edit]

Unknown, perhaps related to pēra (bag, satchel; wallet).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

pērō m (genitive pērōnis); third declension

  1. A kind of boot made of raw hide, worn chiefly by soldiers or wagoners; a clodhopper

Declension[edit]

Third-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative pērō pērōnēs
Genitive pērōnis pērōnum
Dative pērōnī pērōnibus
Accusative pērōnem pērōnēs
Ablative pērōne pērōnibus
Vocative pērō pērōnēs

Descendants[edit]

  • Italian: perone

See also[edit]

References[edit]

  • pero in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • pero in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • pero in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
  • pero in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
  • pero in The Perseus Project (1999) Perseus Encyclopedia[1]
  • pero in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
  • pero in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016
  • pero in William Smith, editor (1848) A Dictionary of Greek Biography and Mythology, London: John Murray
  • pero in William Smith et al., editor (1890) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin

Portuguese[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Old Portuguese pero, from Latin per hoc (by this).

Conjunction[edit]

pero

  1. (obsolete) but (introduces a clause that contradicts the implications of the previous clause)
    Synonyms: mas, porém, contudo
  2. (obsolete) even if (indicates that the preceding clause is true regardless of the following clause)
    Synonyms: ainda que, mesmo que

Rapa Nui[edit]

Etymology[edit]

From Spanish pero

Conjunction[edit]

pero

  1. but

Usage notes[edit]

Generally used in favor of complex native grammar used to achieve the same ends.


Serbo-Croatian[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Slavic *pero.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /pěro/
  • Hyphenation: pe‧ro

Noun[edit]

pèro n (Cyrillic spelling пѐро)

  1. feather, plume
  2. pen, quill (for writing)
    čov(j)ek od pera — a man of letters
  3. (figuratively) author, writer
  4. plectrum
  5. flange of a mace head

Declension[edit]

Synonyms[edit]

Derived terms[edit]

References[edit]

  • pero” in Hrvatski jezični portal

Slovak[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Slavic *pero.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

pero n (genitive singular pera, nominative plural perá, genitive plural pier, declension pattern of mesto)

  1. feather
  2. pen (writing instrument)

Declension[edit]

Further reading[edit]

  • pero in Slovak dictionaries at slovnik.juls.savba.sk

Slovene[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Slavic *pero.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

perọ̑ n

  1. feather

Inflection[edit]


Spanish[edit]

Etymology[edit]

From Latin per hoc (by this). Compare Italian però.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈpeɾo/, [ˈpe.ɾo]

Conjunction[edit]

pero

  1. but
    Mi casa es pequeña pero cómoda.
    My house is small but comfortable.
    Synonym: mas

Descendants[edit]

See also[edit]

Noun[edit]

pero m (plural peros)

  1. but (restriction)

Anagrams[edit]


Tagalog[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Spanish pero (but).

Conjunction[edit]

pero

  1. but
    Synonyms: kaso, ngunit, subalit, bagamat, datapwat

Tetelcingo Nahuatl[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Spanish pero.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈpeɾo], [ˈpoɾo]

Conjunction[edit]

pero

  1. but

References[edit]

  • Brewer, Forrest; Brewer, Jean G. (1962) Vocabulario mexicano de Tetelcingo, Morelos: Castellano-mexicano, mexicano-castellano (Serie de vocabularios indígenas Mariano Silva y Aceves; 8)‎[3] (in Spanish), México, D.F.: El Instituto Lingüístico de Verano en coordinación con la Secretaría de Educación Pública a través de la Dirección General de Internados de Enseñanza Primaria y Educación Indígena, published 1971, pages 76, 176