peor
Appearance
Asturian
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]- alternative form of pior
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese peior, from Latin peior, peiōrem, from Proto-Indo-European *ped-yōs (“to the ground, downward”). Cognate with Portuguese pior, Spanish peor.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]peor m or f (plural peores)
- comparative degree of mao: worse
- Antonym: mellor
- superlative degree of mao: worst
- Antonym: mellor
Adverb
[edit]peor
- comparative degree of mal: worse
- Antonym: mellor
Derived terms
[edit]References
[edit]- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “peyor”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “peor”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “peor”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “peor”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “peor”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Old French
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]peor oblique singular, f (oblique plural peors, nominative singular peor, nominative plural peors)
Descendants
[edit]Portuguese
[edit]Adjective
[edit]peor m or f (plural peores)
- pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of pior
- 1933, Graciliano Ramos, chapter XXVII, in Cahetés[1], 1st edition, Rio de Janeiro: Schmidt, page 203:
- — O peor é que com esta confusão ainda não almocei, continuou o doutor. Estou moido. E morto de fome.
- “The worst part is that, with this mess, I still haven’t had lunch”, the doctor carried on, “I’m exhausted. And starving.”
Adverb
[edit]peor
- pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of pior
Spanish
[edit]Etymology
[edit]From Latin peiōrem, from Proto-Indo-European *ped-yōs (“to the ground, downward”).
Compare English pejorative.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]peor m or f (masculine and feminine plural peores)
Antonyms
[edit]Derived terms
[edit]Adverb
[edit]peor
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “peor”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
- “peor”, in Diccionario de americanismos [Dictionary of Americanisms] (in Spanish), Association of Academies of the Spanish Language [Spanish: Asociación de Academias de la Lengua Española], 2010
Anagrams
[edit]Categories:
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/oɾ
- Rhymes:Asturian/oɾ/2 syllables
- Asturian lemmas
- Asturian adjectives
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms inherited from Proto-Indo-European
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/oɾ
- Rhymes:Galician/oɾ/2 syllables
- Rhymes:Galician/oɾ/1 syllable
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician epicene adjectives
- Galician comparative adjectives
- Galician superlative adjectives
- Galician non-lemma forms
- Galician comparative adverbs
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French feminine nouns
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese epicene adjectives
- Portuguese forms superseded in 1943
- Portuguese forms superseded in 1911
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese adverbs
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms inherited from Proto-Indo-European
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish terms derived from the Proto-Indo-European root *ped-
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/oɾ
- Rhymes:Spanish/oɾ/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish epicene adjectives
- Spanish comparative adjectives
- Spanish superlative adjectives
- Spanish non-lemma forms
- Spanish comparative adverbs