mao
Translingual
[edit]Etymology
[edit]Clipping of English Maori or Māori Māori.
Symbol
[edit]mao
See also
[edit]English
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Samoan ma'o, from ma'oma'o.
Noun
[edit]mao (plural maos)
- The ma'oma'o, Gymnomyza samoensis, a large passerine bird native to Samoa.
Etymology 2
[edit]English romanization of Mandarin 馬 / 马 (mǎ, “horse”). Note: English coinage based on Chinese inspiration, not a real Chinese morpheme in this form.
Noun
[edit]mao (plural maos)
- (chess) A fairy chess piece which moves identically to the xiangqi horse, moving one square orthogonally and then one square diagonally at a 135 degree angle. Similar to the chess knight, but has more limited movement as its movement can be obstructed by an intervening piece.
Anagrams
[edit]Angor
[edit]Noun
[edit]mao
Cebuano
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From ma- + oo (“yes”), literally “can be said as true; affirmative”. Compare Tausug amu.
Pronunciation
[edit]Particle
[edit]maó (Badlit spelling ᜋᜂ)
- strongly affirms a statement said of the subject; is the one; is what
- Coordinate term: dili
- Siya maoy niadto, dili ako. ― He is the one who went, not me.
- Ang iyang gisulti maoy nakapalagot nako. ― What he said is what angered me.
- (+ verb with pag- or i-) is the time when (what is mentioned) happens
- pag-adto niya mao sa'y pag-adto nako ― when he went was the time I went too
Derived terms
[edit]Estonian
[edit]Noun
[edit]mao
Galician
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese mao, from Latin malus. Cognate with Portuguese mau and Spanish malo.
Alternative forms
[edit]Adjective
[edit]mao (feminine má, masculine plural maos, feminine plural más)
Etymology 2
[edit]From Old Galician-Portuguese mão, from Latin manus.
Noun
[edit]mao f (plural maos)
- alternative form of man
References
[edit]- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “mao”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “mao”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “mao”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “mao”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Hawaiian
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Proto-Polynesian *mao (“cease raining”). Cognate with Rarotongan mao, Tahitian mao.
Verb
[edit]mao
- to clear up (e.g. of cloudy weather), alleviate
- to fade (e.g. of the color of cloth)
- to pass (e.g. of a feeling), go away, cease
- Ua mao aʻela ke kaumaha. ― The sadness has ceased.
Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]mao
- a type of fish
Related terms
[edit]References
[edit]- Pukui, Mary Kawena; Elbert, Samuel H. (1957), “mao”, in English–Hawaiian Dictionary. In Nā Puke Wehewehe ʻŌlelo Hawaiʻi[1], 2003
Japanese
[edit]Romanization
[edit]mao
Mandarin
[edit]Romanization
[edit]mao
- nonstandard spelling of māo
- nonstandard spelling of máo
- nonstandard spelling of mǎo
- nonstandard spelling of mào
Usage notes
[edit]- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]mao (plural maos, feminine maa, feminine plural maas)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Noun
[edit]mao m (plural maos)
Swedish
[edit]Prepositional phrase
[edit]mao
- alternative form of m.a.o.
Anagrams
[edit]Yami
[edit]Noun
[edit]mao
- Translingual terms derived from English
- Translingual terms derived from Māori
- Translingual clippings
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-2
- English terms borrowed from Samoan
- English terms derived from Samoan
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms derived from Mandarin
- en:Chess
- en:True finches
- Angor lemmas
- Angor nouns
- Cebuano terms prefixed with ma-
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano particles
- Cebuano terms with Badlit script
- Cebuano terms with usage examples
- Estonian non-lemma forms
- Estonian noun forms
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ao
- Rhymes:Galician/ao/2 syllables
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician nouns with irregular gender
- Galician feminine nouns
- Hawaiian terms inherited from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Polynesian
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian verbs
- Hawaiian terms with usage examples
- Hawaiian nouns
- haw:Fish
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/ao
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/ao/2 syllables
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese adjectives
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns
- Swedish lemmas
- Swedish prepositional phrases
- Yami lemmas
- Yami nouns

