pa
Translingual[edit]
Symbol[edit]
pa
English[edit]
Etymology 1[edit]
Clipping of papa.
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /pɑː/
Audio (UK) (file)
- Rhymes: -ɑː
- Homophones: pah (etymology 2), par (non-rhotic), paw (with cot-caught and father-bother mergers)
Noun[edit]
pa (plural pas)
- (colloquial) Father, papa.
- (colloquial) Grandpa, grandfather.
Usage notes[edit]
- Often capitalized when used to refer to a specific person; see Pa.
- Hey, Pa, I'd like you to meet my friend Jamie.
Synonyms[edit]
Translations[edit]
See also[edit]
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
pa (plural pas)
- (New Zealand, now historical) A fortified Maori settlement, especially of pre-European times. [from 19th c.]
- 2020, Sujit Sivasundaram, Waves Across the South, William Collins 2021, p. 68:
- A pa or Māori defence fortification appears at a height on the hill above the bay.
- 2020, Sujit Sivasundaram, Waves Across the South, William Collins 2021, p. 68:
- (New Zealand) Any Maori village or settlement; a kainga. [from 19th c.]
Alternative forms[edit]
Anagrams[edit]
Afrikaans[edit]
Etymology[edit]
From Dutch.
Pronunciation[edit]
Audio (file)
Noun[edit]
pa (plural pa's)
Synonyms[edit]
Antonyms[edit]
Derived terms[edit]
Albanian[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Albanian *apa, from Proto-Indo-European *h₂epó (“off, away”). Cognate to Messapic [Term?] (apa, “from, out of, by”),[1] Ancient Greek ἀπό (apó, “away, off”), Sanskrit अप (apá).
Preposition[edit]
pa (+accusative)
Antonyms[edit]
Derived terms[edit]
References[edit]
- ^ W. B. Lockwood, A Panorama of Indo-European languages, Hutchinson, 1972, p. 185
- ^ Leonard Newmark's Online Albanian Dictionary
Anuta[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Polynesian *fa, from Proto-Oceanic *pat, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat.
Numeral[edit]
pa
Arritinngithigh[edit]
Noun[edit]
pa
References[edit]
- Claire Bowern, Harold James Koch, Australian Languages: Classification and the Comparative Method (2004), page 411
Asturian[edit]
Etymology[edit]
Compare Spanish pa, a contracted form of para.
Preposition[edit]
pa
Usage notes[edit]
- The preposition pa contracts to p' before a word beginning with a- or ha-: p'Asturies (for Asturias), p'haber (for to have)
Derived terms[edit]
Basque[edit]
Noun[edit]
pa inan
Big Nambas[edit]
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
pa
References[edit]
- Big Nambas Grammar Pacific Linguistics - G.J. Fox
Breton[edit]
Conjunction[edit]
pa
Catalan[edit]
Etymology[edit]
From Old Catalan pa (attested at least once as pan), from Latin pānis, possibly derived from Proto-Indo-European *peh₂- (“to graze, feed”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pa m (plural pans)
Derived terms[edit]
References[edit]
- “pa” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “pa”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023
- “pa” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “pa” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Chut[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Vietic *paː; cognate with Vietnamese ba.
Pronunciation[edit]
Numeral[edit]
pa
Classical Nahuatl[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
pā
- (transitive) To dye
References[edit]
- Andrews, J. Richard (2003) Workbook for Introduction to Classical Nahuatl, revised edition edition, Norman: University of Oklahoma Press, page 244
- Karttunen, Frances (1983) An Analytical Dictionary of Nahuatl, Austin: University of Texas Press, page 182
Dakota[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pa
References[edit]
- http://fpcctalkindian.nativeweb.org/ (Lesson Three)
Dutch[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pa m (plural pa's, diminutive paatje n)
Descendants[edit]
- → Papiamentu: pachi (from the diminutive)
Esperanto[edit]
Interjection[edit]
pa
Fala[edit]
Etymology[edit]
From Old Portuguese pera.
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
pa
- to (indicates application of an adjective)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 3: Radós:
- A radón mais grandi pa defendela é que é nossa LENGUA MATERNA, a “primeira lengua que un indivíduu aprendi de maneira ínnconscienti duranti a sua infancia” i en ela han aprindiu a idel as primeiras palabras […]
- The greatest reason to defend it is that it is our NATIVE LANGUAGE, the “first language that an individual learns in an unconscious manner during his infancy” and in it learned how to say his first words […]
- for (directed at, intended to belong to or to be appropriate for)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 4: ¿Guerras, moas?:
- Encontramus opiniós pa tos os gustus.
- We found opinions for every taste.
- to, towards (indicates destination)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme IX, Chapter 4: ¿Fala transerrana?:
- I nos, inda hoxii, con autonomía i tó siguimus idendu: “Vo pa Castilla”, […]
- And to this day we, with autonomy and everything, keep on saying: “I’ll go to Castille”, […]
References[edit]
- Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu [Fala Dictionary][1], CIDLeS, →ISBN, page 215
Galician[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician and Old Portuguese paa, from Latin pāla (“shovel, spade”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pa f (plural pas)
- shovel; spade (tool for digging and moving material)
- windmill blade
- the end of a paddle or oar with the blade
- (anatomy, zootomy) incisor
References[edit]
- “paa” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “paa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “pa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “pa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “pa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Garo[edit]
Alternative forms[edit]
- pagipa (formal)
Etymology[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun[edit]
pa
Guaraní[edit]
Numeral[edit]
pa
Gun[edit]
Etymology 1[edit]
Alternative forms[edit]
- kpá (Benin)
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
pá (Nigeria)
Etymology 2[edit]
Cognates include Saxwe Gbe kpà, Adja kpa, Fon kpà
Alternative forms[edit]
- kpà (Benin)
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
pà (Nigeria)
Derived terms[edit]
Etymology 3[edit]
Cognates include Saxwe Gbe kpà, Adja kpa, Fon kpà
Alternative forms[edit]
- kpà (Benin)
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
pà (Nigeria)
- to praise
Haitian Creole[edit]
Etymology[edit]
Adverb[edit]
pa
Usage notes[edit]
Hiw[edit]
Verb[edit]
pa
Further reading[edit]
- Alexandre François, Pragmatic demotion and clause dependency: On two atypical subordinating strategies in the Lo-Toga and Hiw (Torres, Vanuatu) (2010), in Clause Linking and Clause Hierarchy (edited by Isabelle Bril)
Japanese[edit]
Romanization[edit]
pa
K'iche'[edit]
Preposition[edit]
pa
References[edit]
- Allen J. Christenson, Kʼiche-English dictionary
Kabuverdianu[edit]
Etymology[edit]
From Portuguese para.
Preposition[edit]
pa
Latvian[edit]
Preposition[edit]
pa (with accusative or dative)
- on
- along
- iet pa ceļu ― to walk along the road
- to
- in
- through
- during
- pa naktīm ― during night
- by
- pa pastu ― by post
- over
- pa radio ― over the radio
Mandarin[edit]
Romanization[edit]
pa
Usage notes[edit]
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Middle English[edit]
Noun[edit]
pa
- Alternative form of po
Min Nan[edit]
For pronunciation and definitions of pa – see 吧. (This character, pa, is the Pe̍h-ōe-jī form of 吧.) |
Mono (California)[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Numic *pa from Proto-Uto-Aztecan *pa.
Noun[edit]
pa
- water
Muong[edit]
< 2 | 3 | 4 > |
---|---|---|
Cardinal : pa | ||
Etymology[edit]
From Proto-Vietic *paː; cognate with Vietnamese ba.
Pronunciation[edit]
Numeral[edit]
pa
Nguôn[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Vietic *paː; cognate with Vietnamese ba.
Pronunciation[edit]
Numeral[edit]
pa
Occitan[edit]
Adverb[edit]
pa
- not (indicates negation)
Old Prussian[edit]
Etymology[edit]
From the Proto-Indo-European root *upo- (“under, up”).
Preposition[edit]
pa
Adverb[edit]
pa
Palu'e[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat.
Numeral[edit]
pa
Papiamentu[edit]
Etymology[edit]
From Portuguese para and Spanish para and Kabuverdianu pa.
Preposition[edit]
pa
Polish[edit]
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
pa
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- pa in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- pa in Polish dictionaries at PWN
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Syncopic form of para.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: pa
Preposition[edit]
pa
- (colloquial) Syncopic form of para
Romanian[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
pa
Synonyms[edit]
Serbo-Croatian[edit]
Etymology[edit]
Common South Slavic; compare Slovene pa, Bulgarian па (pa). See also pa-.
Pronunciation[edit]
Conjunction[edit]
pa (Cyrillic spelling па)
- (and) then
- Synonym: ȍndā
- prvo ću skočiti ja, pa ti ― I'll jump first, (and) then you
- učenje pa odmor pa zabava ― learning, then rest, then fun
- (and) so, therefore
- Synonym: stȍgā
- Potrošio sam sav novac, pa sam se morao vratiti kući. ― I've spent all of my money, so I had to go back home.
- (with da or màkar) even if, even though, although
- (with ȉpāk) (and, but) yet, still
- bogat je, pa ipak usamljen ― he's rich, but still lonely
- (with da + i) even if
Particle[edit]
pa (Cyrillic spelling па)
- so, so what
- Pa? ― So what?
- (for emphasis) well, so
- Pa dobro! ― All right, then!
- Pa što je s tobom? ― What's with you?
- Pa i ne baš ― Well, not exactly
- Pa što onda? ― So what?
- (regional, for emphasis) even
- Pa i moja baba već zna da to nije istina! ― Even my grandma knows that that is not true!
Shona[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Bantu *-páa.
Verb[edit]
-pá (infinitive kupá)
- to give
Skou[edit]
Noun[edit]
pa
- water
- Móenòeng pe tue e tue pa.
- There are crocodiles in the water.
References[edit]
- Donohue, Mark. Rópu we te máwo pílang te: Skou dictionary draft. s.l. 80pp. (2002).
Slavomolisano[edit]
Etymology[edit]
From Serbo-Croatian pa.
Pronunciation[edit]
Particle[edit]
pa
- well, so
- 2010, Luigi Peca, “La guerre à Acquaviva”:
- Alora pa, ka biša gvera, ka pa je rivala kurta nasa ova gvera, mi, tuna žene aš ljuda, te ljuda veča… ka bihu veča zdrave – nò? mahu sa po hranit.
- Well then, during the war, when this war came close to us, we, all the women and men, the men (who were) more… who were healthier – you know? had to hide themselves.
- 2010, Luigi Peca, “La guerre à Acquaviva”:
References[edit]
- Breu, W., Mader Skender, M. B. & Piccoli, G. 2013. Oral texts in Molise Slavic (Italy): Acquaviva Collecroce. In Adamou, E., Breu, W., Drettas, G. & Scholze, L. (eds.). 2013. EuroSlav2010: Elektronische Datenbank bedrohter slavischer Varietäten in nichtslavophonen Ländern Europas – Base de données électronique de variétés slaves menacées dans des pays européens non slavophones. Konstanz: Universität / Paris: Lacito (Internet Publication).
Slovene[edit]
Pronunciation[edit]
Conjunction[edit]
pa
- and
- Jaz pa ti. ― Me and you.
- but
- Je dober, ne pa najbolši. ― He is good but not the best.
- so
- Zaspal je, pa je zamudil šolo. ― He overslept, so he was late for school.
Spanish[edit]
Noun[edit]
pa m (plural pas)
- (Latin America) Clipping of papá: dad; pop; papa
Preposition[edit]
pa
- Alternative form of pa'
See also[edit]
References[edit]
- Among the places this form is used is southern Arizona, per Anita Calneh Post, Southern Arizona Spanish phonology (1934), page 36: "The commonest loss of intervocalic r in southern Arizona is in para, which is always pa ..."
Further reading[edit]
- “pa”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Sumerian[edit]
Romanization[edit]
pa
- Romanization of 𒉺 (pa)
Swahili[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Bantu *-páa.
Pronunciation[edit]
Audio (Kenya) (file)
Verb[edit]
-pa (no plain infinitive)
- to give to (someone)
- Nimewapa kitabu. ― I have given them a book.
- Nijawapa kitabu. ― I have not yet given them a book.
Conjugation[edit]
Conjugation of -pa (obligatory object concord) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Object concord | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |
Derived terms[edit]
Particle[edit]
pa
Tagalog[edit]
Adverb[edit]
pa (Baybayin spelling ᜉ)
- yet
- still; eventually; in the future
- in addition
- in the past
- even
- (colloquial) Short for papunta.
- Pa-Espanya na ako.
- I'm coming to Spain.
Noun[edit]
pa (Baybayin spelling ᜉ)
- (colloquial, familiar, childish) Contraction of papa
Further reading[edit]
- “pa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila: Komisyon sa Wikang Filipino, 2018
Tho[edit]
< 2 | 3 | 4 > |
---|---|---|
Cardinal : pa | ||
Etymology[edit]
From Proto-Vietic *paː; cognate with Vietnamese ba, Muong pa.
Pronunciation[edit]
Numeral[edit]
pa
Tshobdun[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Sino-Tibetan *pʷak.
Noun[edit]
pa
Further reading[edit]
- Jackson T. S. Sun, Typology of Generic-Person Making in Tshobdun Rgyalrong (2014)
Walloon[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pa m (plural pas)
Coordinate terms[edit]
- (gender): mame
Welsh[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Celtic *kʷid, from Proto-Indo-European *kʷid (compare *kʷis); compare Latin quid, Old Irish cid, Modern Irish cad, Cornish py, pe.
Pronunciation[edit]
Pronoun[edit]
pa
Determiner[edit]
pa
Derived terms[edit]
Usage notes[edit]
- The usage of pa as an interrogative has been rendered obsolete by the modern word beth, which derives from the phrase pa beth, meaning literally ‘what thing’.
- pa as a determiner tends to be replaced by pwy in Southern Welsh.
West Makian[edit]
Etymology 1[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
pa
- (transitive, with ta-) to request, ask for
- tapa ampong te ni ― I ask you for forgiveness
Conjugation[edit]
Conjugation of pa (action verb) | ||||
---|---|---|---|---|
singular | plural | |||
inclusive | exclusive | |||
1st person | tapa | mapa | apa | |
2nd person | napa | fapa | ||
3rd person | inanimate | ipa | dapa | |
animate | ||||
imperative | napa, pa | fapa, pa |
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pa
- Alternative form of papa (“female”)
References[edit]
- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[2], Pacific linguistics
- James Collins (1982) Further Notes Towards a West Makian Vocabulary[3], Pacific linguistics
Wutunhua[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pa
References[edit]
Yola[edit]
Preposition[edit]
pa
- Alternative form of apan
- 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY:
- Pa ooree; Pa cawl.
- Upon each other; Upon the horse.
References[edit]
- Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 60
Yoruba[edit]
Etymology 1[edit]
Proposed to be derived from Proto-Yoruboid *kpa, possibly a Doublet of kú
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
pa
- (transitive) to kill
- Ẹ fẹ́ pa mí ni!?
- You want to kill me!?
- (transitive) to murder
- Ó pa ìyàwó ẹ̀.
- He murdered his wife.
- (transitive) to execute
- (transitive) to switch off, to turn off
- Má gbàgbé láti máa pa tẹlifíṣọ̀n.
- Don't forget to turn off the television.
- (transitive) to extinguish
- A dúpẹ́ pé wọ́n pa iná kó tó jó odindi ilé tán pátá.
- Thankfully the fire was extinguished before it burnt the whole house down.
- (transitive) to stop, to terminate
- Wọ́n pa ìlù.
- They stopped the drumming.
- (transitive) to pain, to kill
- Yéè! Ẹsẹ̀ yìí fẹ́ pa mí o!
- Ouch! My feet are killing me!
- (transitive) to disturb
- Ebi ń pa mí.
- Hunger is disturbing me.
- (I am hungry)
- (transitive) to intoxicate
- Ọtí ń pa wọ́n.
- Alchohol is intoxicating them.
- (They are drunk)
- (transitive) to open, to smash open, to thresh
- Ẹ bá mi pa obì yìí.
- Help me open this kola nut.
- Ó pa ọkà.
- He threshed the corn.
- (transitive) to hatch
- Adìyẹ mi ti pa ọmọ
- My hen's hatched chicks
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
pa
- (transitive) to tell, to convey
- Irọ́ l'o ń pa o! ― You're telling a lie!
Derived terms[edit]
- pàlọ́ (“to tell a riddle, to tell a folk story”)
- pariwo (“to make noise”)
- pàrokò (“to convey an aroko”)
- parọ́ (“to tell a lie”)
- pàrọwà (“to entreat”)
- pàṣẹ (“to command”)
- pète (“to scheme”)
- pidán (“to practice magic”)
- pìtàn (“to tell a story, to narrate history”)
- pògèdè (“to recite an incantation”)
- pòṣé (“to kiss teeth”)
- pòwe (“to tell a proverb”)
- pọfọ̀ (“to recite an incantation”)
Etymology 3[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
pa
- (transitive) to rub
- Mo máa ń fi òrí pa ọwọ́ mi ― I use shea butter to moisturize my hands
- (transitive) to scorch, to drench, to beat usually in relation to weather
- Òjò ń pa mí. ― Rain is drenching me.
- Òjò ń pa òrùlé. ― The rain is beating the roof.
- Oòrùn ń pa mí. ― The sun is beating me.
Etymology 4[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
pa
- to gain, to make
- to earn (money)
- Wọn kì í pa owó látinú iṣẹ́ yìí. ― They don't make money from doing such work.
- Ọbẹ̀ tó dùn, owó ló pa á ― A delicious stew; money is what earnt it
- to earn (money)
Etymology 5[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
pa
- to be in a state, defined by a following adverb
- Òkun pa rọ́rọ́. ― The sea is calm.
Derived terms[edit]
Etymology 6[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
pa
- to be tight
- Mo dè é pa ― I screwed it tight
Derived terms[edit]
Etymology 7[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
pá
- to be bald
- Ó pá lórí. ― He's bald on the head.
- (He is bald)
Derived terms[edit]
Zazaki[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Indo-European *pṓds (“foot”), cognates include Sanskrit पद् (pád), Latin pes (French pied), German Fuß, English foot.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pa
Zou[edit]
Etymology 1[edit]
From Proto-Kuki-Chin *paa, from Proto-Sino-Tibetan *pa. Cognates include Chinese 爸 (bà) and Tibetan པ་ཕ (pa pha).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pá
Etymology 2[edit]
Perhaps related to Etymology 1.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pa
References[edit]
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 60
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- English clippings
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/ɑː
- Rhymes:English/ɑː/1 syllable
- English terms with homophones
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English colloquialisms
- English terms with usage examples
- English terms borrowed from Maori
- English terms derived from Maori
- New Zealand English
- English terms with historical senses
- English two-letter words
- en:Male family members
- Afrikaans terms inherited from Dutch
- Afrikaans terms derived from Dutch
- Afrikaans terms with audio links
- Afrikaans lemmas
- Afrikaans nouns
- Albanian terms inherited from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian accusative prepositions
- Albanian lemmas
- Albanian prepositions
- Anuta terms inherited from Proto-Polynesian
- Anuta terms derived from Proto-Polynesian
- Anuta terms inherited from Proto-Oceanic
- Anuta terms derived from Proto-Oceanic
- Anuta terms inherited from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Anuta terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Anuta terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Anuta terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Anuta terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Anuta terms inherited from Proto-Austronesian
- Anuta terms derived from Proto-Austronesian
- Anuta lemmas
- Anuta numerals
- Anuta cardinal numbers
- aud:Four
- Arritinngithigh lemmas
- Arritinngithigh nouns
- Asturian lemmas
- Asturian prepositions
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- Big Nambas terms with IPA pronunciation
- Big Nambas lemmas
- Big Nambas adjectives
- Breton lemmas
- Breton conjunctions
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan 1-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio links
- Rhymes:Catalan/a
- Rhymes:Catalan/a/1 syllable
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan masculine nouns ending in -a
- Catalan masculine nouns
- Chut terms inherited from Proto-Vietic
- Chut terms derived from Proto-Vietic
- Chut terms with IPA pronunciation
- Chut lemmas
- Chut numerals
- Classical Nahuatl terms with IPA pronunciation
- Classical Nahuatl lemmas
- Classical Nahuatl verbs
- Classical Nahuatl transitive verbs
- Dakota terms with IPA pronunciation
- Dakota lemmas
- Dakota nouns
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio links
- Rhymes:Dutch/aː
- Rhymes:Dutch/aː/1 syllable
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- nl:Parents
- Esperanto lemmas
- Esperanto interjections
- Fala terms inherited from Old Portuguese
- Fala terms derived from Old Portuguese
- Fala terms with IPA pronunciation
- Fala lemmas
- Fala prepositions
- Fala terms with quotations
- Galician terms inherited from Old Portuguese
- Galician terms derived from Old Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Anatomy
- gl:Animal body parts
- Garo lemmas
- Garo nouns
- Guaraní lemmas
- Guaraní numerals
- Guaraní cardinal numbers
- Gun terms with IPA pronunciation
- Gun lemmas
- Gun prepositions
- Nigerian Gun
- Gun verbs
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole adverbs
- Hiw lemmas
- Hiw verbs
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- K'iche' lemmas
- K'iche' prepositions
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu prepositions
- Latvian lemmas
- Latvian prepositions
- Latvian prepositions with accusative
- Latvian prepositions with dative
- Latvian terms with usage examples
- Mandarin non-lemma forms
- Hanyu Pinyin
- Mandarin nonstandard forms
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Chinese lemmas
- Min Nan lemmas
- Chinese particles
- Min Nan particles
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Min Nan Pe̍h-ōe-jī forms
- Mono (California) terms inherited from Proto-Numic
- Mono (California) terms derived from Proto-Numic
- Mono (California) terms inherited from Proto-Uto-Aztecan
- Mono (California) terms derived from Proto-Uto-Aztecan
- Mono (California) lemmas
- Mono (California) nouns
- Muong terms inherited from Proto-Vietic
- Muong terms derived from Proto-Vietic
- Muong terms with IPA pronunciation
- Muong lemmas
- Muong numerals
- Muong cardinal numbers
- mtq:Three
- Nguôn terms inherited from Proto-Vietic
- Nguôn terms derived from Proto-Vietic
- Nguôn terms with IPA pronunciation
- Nguôn lemmas
- Nguôn numerals
- Nguôn cardinal numbers
- Occitan lemmas
- Occitan adverbs
- Old Prussian terms derived from Proto-Indo-European
- Old Prussian lemmas
- Old Prussian prepositions
- Old Prussian adverbs
- Palu'e terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Palu'e terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Palu'e terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Palu'e terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Palu'e terms inherited from Proto-Austronesian
- Palu'e terms derived from Proto-Austronesian
- Palu'e lemmas
- Palu'e numerals
- Palu'e cardinal numbers
- ple:Four
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu prepositions
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/a
- Rhymes:Polish/a/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish interjections
- Polish familiar terms
- pl:Farewells
- Portuguese syncopic forms
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese prepositions
- Portuguese colloquialisms
- Romanian terms borrowed from Hungarian
- Romanian terms derived from Hungarian
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Romanian/a
- Rhymes:Romanian/a/1 syllable
- Romanian lemmas
- Romanian interjections
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian conjunctions
- Serbo-Croatian terms with usage examples
- Serbo-Croatian particles
- Regional Serbo-Croatian
- Shona terms inherited from Proto-Bantu
- Shona terms derived from Proto-Bantu
- Shona lemmas
- Shona verbs
- Skou lemmas
- Skou nouns
- Skou terms with usage examples
- Slavomolisano terms inherited from Serbo-Croatian
- Slavomolisano terms derived from Serbo-Croatian
- Slavomolisano terms with IPA pronunciation
- Slavomolisano lemmas
- Slavomolisano particles
- Slavomolisano terms with quotations
- Slovene 1-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene conjunctions
- Slovene terms with usage examples
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Latin American Spanish
- Spanish clippings
- Spanish prepositions
- Sumerian non-lemma forms
- Sumerian romanizations
- Swahili terms inherited from Proto-Bantu
- Swahili terms derived from Proto-Bantu
- Swahili terms with audio links
- Swahili lemmas
- Swahili verbs
- Swahili terms with usage examples
- Swahili verbs in the monosyllabic conjugation
- Swahili non-lemma forms
- Swahili particle forms
- Tagalog lemmas
- Tagalog adverbs
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog colloquialisms
- Tagalog short forms
- Tagalog terms with usage examples
- Tagalog nouns
- Tagalog familiar terms
- Tagalog childish terms
- Tagalog contractions
- Tho terms inherited from Proto-Vietic
- Tho terms derived from Proto-Vietic
- Tho terms with IPA pronunciation
- Tho lemmas
- Tho numerals
- Tshobdun terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Tshobdun terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Tshobdun lemmas
- Tshobdun nouns
- Walloon terms with IPA pronunciation
- Walloon lemmas
- Walloon nouns
- Walloon masculine nouns
- wa:Family
- Welsh terms inherited from Proto-Celtic
- Welsh terms derived from Proto-Celtic
- Welsh terms inherited from Proto-Indo-European
- Welsh terms derived from Proto-Indo-European
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/aː
- Rhymes:Welsh/aː/1 syllable
- Welsh lemmas
- Welsh pronouns
- Welsh interrogative pronouns
- Welsh terms with archaic senses
- Welsh determiners
- Welsh interrogative determiners
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian verbs
- West Makian transitive verbs
- West Makian terms with usage examples
- West Makian nouns
- Wutunhua terms with IPA pronunciation
- Wutunhua lemmas
- Wutunhua nouns
- wuh:People
- Yola lemmas
- Yola prepositions
- Yola terms with quotations
- Yoruba terms inherited from Proto-Yoruboid
- Yoruba terms derived from Proto-Yoruboid
- Yoruba doublets
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba verbs
- Yoruba transitive verbs
- Yoruba terms with usage examples
- Zazaki terms derived from Proto-Indo-European
- Zazaki terms with IPA pronunciation
- Zazaki lemmas
- Zazaki nouns
- zza:Anatomy
- Zou terms inherited from Proto-Kuki-Chin
- Zou terms derived from Proto-Kuki-Chin
- Zou terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Zou terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Zou terms with IPA pronunciation
- Zou lemmas
- Zou nouns
- zom:Parents
- zom:Male family members
- zom:Family members