pa

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Translingual[edit]

Symbol[edit]

pa

  1. (international standards) ISO 639-1 language code for Punjabi.

English[edit]

Etymology 1[edit]

Clipping of papa.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

pa (plural pas)

  1. (colloquial) Father, papa.
  2. (colloquial) Grandpa, grandfather.
Usage notes[edit]
  • Often capitalized when used to refer to a specific person; see Pa.
Hey, Pa, I'd like you to meet my friend Jamie.
Synonyms[edit]
Translations[edit]

See also[edit]

Etymology 2[edit]

Borrowed from Maori .

Noun[edit]

pa (plural pas)

  1. (New Zealand, now historical) A fortified Maori settlement, especially of pre-European times. [from 19th c.]
    • 2020, Sujit Sivasundaram, Waves Across the South, William Collins 2021, p. 68:
      A pa or Māori defence fortification appears at a height on the hill above the bay.
  2. (New Zealand) Any Maori village or settlement; a kainga. [from 19th c.]
Alternative forms[edit]

Anagrams[edit]

Afrikaans[edit]

Etymology[edit]

From Dutch.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

pa (plural pa's)

  1. dad, father

Synonyms[edit]

Antonyms[edit]

Derived terms[edit]

Albanian[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Albanian *apa, from Proto-Indo-European *h₂epó (off, away). Cognate to Messapic [Term?] (apa, from, out of, by),[1] Ancient Greek ἀπό (apó, away, off), Sanskrit अप (apá).

Preposition[edit]

pa (+accusative)

  1. without, minus
  2. not counting, even without counting

[2]

Antonyms[edit]

Derived terms[edit]

References[edit]

  1. ^ W. B. Lockwood, A Panorama of Indo-European languages, Hutchinson, 1972, p. 185
  2. ^ Leonard Newmark's Online Albanian Dictionary

Anuta[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Polynesian *fa, from Proto-Oceanic *pat, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat.

Numeral[edit]

pa

  1. four

Arritinngithigh[edit]

Noun[edit]

pa

  1. liver

References[edit]

  • Claire Bowern, Harold James Koch, Australian Languages: Classification and the Comparative Method (2004), page 411

Asturian[edit]

Etymology[edit]

Compare Spanish pa, a contracted form of para.

Preposition[edit]

pa

  1. for

Usage notes[edit]

  • The preposition pa contracts to p' before a word beginning with a- or ha-: p'Asturies (for Asturias), p'haber (for to have)

Derived terms[edit]

Basque[edit]

Noun[edit]

pa inan

  1. kiss

Big Nambas[edit]

Pronunciation[edit]

Adjective[edit]

pa

  1. small

References[edit]

Breton[edit]

Conjunction[edit]

pa

  1. when, if

Catalan[edit]

Etymology[edit]

From Old Catalan pa (attested at least once as pan), from Latin pānis, possibly derived from Proto-Indo-European *peh₂- (to graze, feed).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

pa m (plural pans)

  1. bread

Derived terms[edit]

References[edit]

Chut[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Vietic *paː; cognate with Vietnamese ba.

Pronunciation[edit]

Numeral[edit]

pa

  1. three

Classical Nahuatl[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

  1. (transitive) To dye

References[edit]

  • Andrews, J. Richard (2003) Workbook for Introduction to Classical Nahuatl, revised edition edition, Norman: University of Oklahoma Press, page 244
  • Karttunen, Frances (1983) An Analytical Dictionary of Nahuatl, Austin: University of Texas Press, page 182

Dakota[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

pa

  1. head

References[edit]

Dutch[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

pa m (plural pa's, diminutive paatje n)

  1. pa, dad

Descendants[edit]

  • Papiamentu: pachi (from the diminutive)

Esperanto[edit]

Interjection[edit]

pa

  1. pah

Fala[edit]

Etymology[edit]

From Old Portuguese pera.

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

pa

  1. to (indicates application of an adjective)
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 3: Radós:
      A radón mais grandi pa defendela é que é nossa LENGUA MATERNA, a “primeira lengua que un indivíduu aprendi de maneira ínnconscienti duranti a sua infancia” i en ela han aprindiu a idel as primeiras palabras []
      The greatest reason to defend it is that it is our NATIVE LANGUAGE, the “first language that an individual learns in an unconscious manner during his infancy” and in it learned how to say his first words []
  2. for (directed at, intended to belong to or to be appropriate for)
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 4: ¿Guerras, moas?:
      Encontramus opiniós pa tos os gustus.
      We found opinions for every taste.
  3. to, towards (indicates destination)
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme IX, Chapter 4: ¿Fala transerrana?:
      I nos, inda hoxii, con autonomía i tó siguimus idendu: “Vo pa Castilla”, []
      And to this day we, with autonomy and everything, keep on saying: “I’ll go to Castille”, []

References[edit]

  • Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu [Fala Dictionary]‎[1], CIDLeS, →ISBN, page 215

Galician[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician and Old Portuguese paa, from Latin pāla (shovel, spade).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

pa f (plural pas)

  1. shovel; spade (tool for digging and moving material)
  2. windmill blade
  3. the end of a paddle or oar with the blade
  4. (anatomy, zootomy) incisor

References[edit]

  • paa” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • paa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • pa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • pa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • pa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Garo[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun[edit]

pa

  1. father

Guaraní[edit]

Numeral[edit]

pa

  1. ten

Gun[edit]

Etymology 1[edit]

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

(Nigeria)

  1. towards

Etymology 2[edit]

Cognates include Saxwe Gbe kpà, Adja kpa, Fon kpà

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

(Nigeria)

  1. to cut, specifically hair
Derived terms[edit]

Etymology 3[edit]

Cognates include Saxwe Gbe kpà, Adja kpa, Fon kpà

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

(Nigeria)

  1. to praise

Haitian Creole[edit]

Etymology[edit]

From French pas.

Adverb[edit]

pa

  1. not

Usage notes[edit]

  • Double negatives (e.g. pa ... janm or pa ... anyen) are grammatically correct in Haitian Creole.

Hiw[edit]

Verb[edit]

pa

  1. to finish, (be brought to an) end

Further reading[edit]

  • Alexandre François, Pragmatic demotion and clause dependency: On two atypical subordinating strategies in the Lo-Toga and Hiw (Torres, Vanuatu) (2010), in Clause Linking and Clause Hierarchy (edited by Isabelle Bril)

Japanese[edit]

Romanization[edit]

pa

  1. Rōmaji transcription of
  2. Rōmaji transcription of

K'iche'[edit]

Preposition[edit]

pa

  1. in
  2. at
  3. on
  4. to
  5. into
  6. toward
  7. from
  8. during

References[edit]

Kabuverdianu[edit]

Etymology[edit]

From Portuguese para.

Preposition[edit]

pa

  1. for
  2. to

Latvian[edit]

Preposition[edit]

pa (with accusative or dative)

  1. on
  2. along
    iet pa ceļuto walk along the road
  3. to
  4. in
  5. through
  6. during
    pa naktīmduring night
  7. by
    pa pastuby post
  8. over
    pa radioover the radio

Mandarin[edit]

Romanization[edit]

pa

  1. Nonstandard spelling of .
  2. Nonstandard spelling of .
  3. Nonstandard spelling of .

Usage notes[edit]

  • English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.

Middle English[edit]

Noun[edit]

pa

  1. Alternative form of po

Min Nan[edit]

For pronunciation and definitions of pa – see .
(This character, pa, is the Pe̍h-ōe-jī form of .)

Mono (California)[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Numic *pa from Proto-Uto-Aztecan *pa.

Noun[edit]

pa

  1. water

Muong[edit]

Muong cardinal numbers
 <  2 3 4  > 
    Cardinal : pa

Etymology[edit]

From Proto-Vietic *paː; cognate with Vietnamese ba.

Pronunciation[edit]

Numeral[edit]

pa

  1. three

Nguôn[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Vietic *paː; cognate with Vietnamese ba.

Pronunciation[edit]

Numeral[edit]

pa

  1. three

Occitan[edit]

Adverb[edit]

pa

  1. not (indicates negation)

Old Prussian[edit]

Etymology[edit]

From the Proto-Indo-European root *upo- (under, up).

Preposition[edit]

pa

  1. under

Adverb[edit]

pa

  1. under

Palu'e[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat.

Numeral[edit]

pa

  1. four

Papiamentu[edit]

Etymology[edit]

From Portuguese para and Spanish para and Kabuverdianu pa.

Preposition[edit]

pa

  1. to
  2. for
  3. by

Polish[edit]

Pronunciation[edit]

Interjection[edit]

pa

  1. (familiar) bye

Derived terms[edit]

interjection

Further reading[edit]

  • pa in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • pa in Polish dictionaries at PWN

Portuguese[edit]

Etymology[edit]

Syncopic form of para.

Pronunciation[edit]

  • Hyphenation: pa

Preposition[edit]

pa

  1. (colloquial) Syncopic form of para

Romanian[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Hungarian .

Pronunciation[edit]

Interjection[edit]

pa

  1. bye

Synonyms[edit]

Serbo-Croatian[edit]

Etymology[edit]

Common South Slavic; compare Slovene pa, Bulgarian па (pa). See also pa-.

Pronunciation[edit]

Conjunction[edit]

pa (Cyrillic spelling па)

  1. (and) then
    Synonym: ȍndā
    prvo ću skočiti ja, pa tiI'll jump first, (and) then you
    učenje pa odmor pa zabavalearning, then rest, then fun
  2. (and) so, therefore
    Synonym: stȍgā
    Potrošio sam sav novac, pa sam se morao vratiti kući.I've spent all of my money, so I had to go back home.
  3. (with da or màkar) even if, even though, although
  4. (with ȉpāk) (and, but) yet, still
    bogat je, pa ipak usamljenhe's rich, but still lonely
  5. (with da + i) even if

Particle[edit]

pa (Cyrillic spelling па)

  1. so, so what
    Pa?So what?
  2. (for emphasis) well, so
    Pa dobro!All right, then!
    Pa što je s tobom?What's with you?
    Pa i ne bašWell, not exactly
    Pa što onda?So what?
  3. (regional, for emphasis) even
    Pa i moja baba već zna da to nije istina!Even my grandma knows that that is not true!

Shona[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Bantu *-páa.

Verb[edit]

-pá (infinitive kupá)

  1. to give

Skou[edit]

Noun[edit]

pa

  1. water
    Móenòeng pe tue e tue pa.
    There are crocodiles in the water.

References[edit]

  • Donohue, Mark. Rópu we te máwo pílang te: Skou dictionary draft. s.l. 80pp. (2002).

Slavomolisano[edit]

Etymology[edit]

From Serbo-Croatian pa.

Pronunciation[edit]

Particle[edit]

pa

  1. well, so
    • 2010, Luigi Peca, “La guerre à Acquaviva”:
      Alora pa, ka biša gvera, ka pa je rivala kurta nasa ova gvera, mi, tuna žene aš ljuda, te ljuda veča… ka bihu veča zdrave – nò? mahu sa po hranit.
      Well then, during the war, when this war came close to us, we, all the women and men, the men (who were) more… who were healthier – you know? had to hide themselves.

References[edit]

  • Breu, W., Mader Skender, M. B. & Piccoli, G. 2013. Oral texts in Molise Slavic (Italy): Acquaviva Collecroce. In Adamou, E., Breu, W., Drettas, G. & Scholze, L. (eds.). 2013. EuroSlav2010: Elektronische Datenbank bedrohter slavischer Varietäten in nichtslavophonen Ländern Europas – Base de données électronique de variétés slaves menacées dans des pays européens non slavophones. Konstanz: Universität / Paris: Lacito (Internet Publication).

Slovene[edit]

Pronunciation[edit]

Conjunction[edit]

pa

  1. and
    Jaz pa ti.Me and you.
  2. but
    Je dober, ne pa najbolši.He is good but not the best.
  3. so
    Zaspal je, pa je zamudil šolo.He overslept, so he was late for school.

Spanish[edit]

Noun[edit]

pa m (plural pas)

  1. (Latin America) Clipping of papá: dad; pop; papa

Preposition[edit]

pa

  1. Alternative form of pa'

See also[edit]

References[edit]

  • Among the places this form is used is southern Arizona, per Anita Calneh Post, Southern Arizona Spanish phonology (1934), page 36: "The commonest loss of intervocalic r in southern Arizona is in para, which is always pa ..."

Further reading[edit]

Sumerian[edit]

Romanization[edit]

pa

  1. Romanization of 𒉺 (pa)

Swahili[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Bantu *-páa.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

-pa (no plain infinitive)

  1. to give to (someone)
    Nimewapa kitabu.I have given them a book.
    Nijawapa kitabu.I have not yet given them a book.

Conjugation[edit]

Conjugation of -pa (obligatory object concord)
Subjunctive -pe
Negative -pi
Object concord
Indicative positive
Singular Plural
1st person -nipa -tupa
2nd person -kupa -wapa/-kupeni/-wapeni
3rd person m-wa(I/II) -mpa -wapa
other classes
Reflexive -jipa
Subjunctive
Singular Plural
1st person -nipe -tupe
2nd person -kupe -wape
3rd person m-wa(I/II) -mpe -wape
other classes
Reflexive -jipe
Indicative negative
Singular Plural
1st person -nipi -tupi
2nd person -kupi -wapi
3rd person m-wa(I/II) -mpi -wapi
other classes
Reflexive -jipi
Relative forms general positive (positive subject concord + object concord + -pa- + relative marker)
Singular Plural
m-wa(I/II) -paye -pao
m-mi(III/IV) -pao -payo
ji-ma(V/VI) -palo -payo
ki-vi(VII/VIII) -pacho -pavyo
n(IX/X) -payo -pazo
u(XI) -pao see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -pako
pa(XVI) -papo
mu(XVIII) -pamo
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information.

Derived terms[edit]

Particle[edit]

pa

  1. Pa class inflected form of -a.

Tagalog[edit]

Adverb[edit]

pa (Baybayin spelling )

  1. yet
  2. still; eventually; in the future
  3. in addition
  4. in the past
  5. even
  6. (colloquial) Short for papunta.
    Pa-Espanya na ako.
    I'm coming to Spain.

Noun[edit]

pa (Baybayin spelling )

  1. (colloquial, familiar, childish) Contraction of papa
    Synonyms: papa, ama, tatay, itay, tay, tatang
    Coordinate term: ma

Further reading[edit]

Tho[edit]

Tho cardinal numbers
 <  2 3 4  > 
    Cardinal : pa

Etymology[edit]

From Proto-Vietic *paː; cognate with Vietnamese ba, Muong pa.

Pronunciation[edit]

Numeral[edit]

pa

  1. three

Tshobdun[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *pʷak.

Noun[edit]

pa

  1. pig

Further reading[edit]

  • Jackson T. S. Sun, Typology of Generic-Person Making in Tshobdun Rgyalrong (2014)

Walloon[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

pa m (plural pas)

  1. father

Coordinate terms[edit]

Welsh[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Celtic *kʷid, from Proto-Indo-European *kʷid (compare *kʷis); compare Latin quid, Old Irish cid, Modern Irish cad, Cornish py, pe.

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

pa

  1. (interrogative, archaic) what

Determiner[edit]

pa

  1. which

Derived terms[edit]

Usage notes[edit]

  • The usage of pa as an interrogative has been rendered obsolete by the modern word beth, which derives from the phrase pa beth, meaning literally ‘what thing’.
  • pa as a determiner tends to be replaced by pwy in Southern Welsh.

West Makian[edit]

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

pa

  1. (transitive, with ta-) to request, ask for
    tapa ampong te niI ask you for forgiveness
Conjugation[edit]
Conjugation of pa (action verb)
singular plural
inclusive exclusive
1st person tapa mapa apa
2nd person napa fapa
3rd person inanimate ipa dapa
animate
imperative napa, pa fapa, pa

Etymology 2[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

pa

  1. Alternative form of papa (female)

References[edit]

  • Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[2], Pacific linguistics
  • James Collins (1982) Further Notes Towards a West Makian Vocabulary[3], Pacific linguistics

Wutunhua[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

pa

  1. friend

References[edit]

  • Erika Sandman (2016) A Grammar of Wutun[4], University of Helsinki (PhD), →ISBN

Yola[edit]

Preposition[edit]

pa

  1. Alternative form of apan
    • 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY:
      Pa ooree; Pa cawl.
      Upon each other; Upon the horse.

References[edit]

  • Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 60

Yoruba[edit]

Etymology 1[edit]

Proposed to be derived from Proto-Yoruboid *kpa, possibly a Doublet of

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

pa

  1. (transitive) to kill
    Ẹ fẹ́ pa mí ni!?
    You want to kill me!?
    1. (transitive) to murder
      Ó pa ìyàwó ẹ̀.
      He murdered his wife.
    2. (transitive) to execute
    3. (transitive) to switch off, to turn off
      Má gbàgbé láti máa pa tẹlifíṣọ̀n.
      Don't forget to turn off the television.
    4. (transitive) to extinguish
      A dúpẹ́ pé wọ́n pa iná kó tó jó odindi ilé tán pátá.
      Thankfully the fire was extinguished before it burnt the whole house down.
    5. (transitive) to stop, to terminate
      Wọ́n pa ìlù.
      They stopped the drumming.
  2. (transitive) to pain, to kill
    Yéè! Ẹsẹ̀ yìí fẹ́ pa mí o!
    Ouch! My feet are killing me!
    1. (transitive) to disturb
      Ebi ń pa mí.
      Hunger is disturbing me.
      (I am hungry)
    2. (transitive) to intoxicate
      Ọtí ń pa wọ́n.
      Alchohol is intoxicating them.
      (They are drunk)
  3. (transitive) to open, to smash open, to thresh
    Ẹ bá mi pa obì yìí.
    Help me open this kola nut.
    Ó pa ọkà.
    He threshed the corn.
  4. (transitive) to hatch
    Adìyẹ mi ti pa ọmọ
    My hen's hatched chicks
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

pa

  1. (transitive) to tell, to convey
    Irọ́ l'o ń pa o!You're telling a lie!
Derived terms[edit]

Etymology 3[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

pa

  1. (transitive) to rub
    Mo máa ń fi òrí pa ọwọ́ miI use shea butter to moisturize my hands
  2. (transitive) to scorch, to drench, to beat usually in relation to weather
    Òjò ń pa mí.Rain is drenching me.
    Òjò ń pa òrùlé.The rain is beating the roof.
    Oòrùn ń pa mí.The sun is beating me.

Etymology 4[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

pa

  1. to gain, to make
    1. to earn (money)
      Wọn kì í pa owó látinú iṣẹ́ yìí.They don't make money from doing such work.
      Ọbẹ̀ tó dùn, owó ló pa áA delicious stew; money is what earnt it

Etymology 5[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

pa

  1. to be in a state, defined by a following adverb
    Òkun pa rọ́rọ́.The sea is calm.
Derived terms[edit]

Etymology 6[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

pa

  1. to be tight
    Mo dè é paI screwed it tight
Derived terms[edit]

Etymology 7[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

  1. to be bald
    Ó lórí.He's bald on the head.
    (He is bald)
Derived terms[edit]

Zazaki[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Indo-European *pṓds (foot), cognates include Sanskrit पद् (pád), Latin pes (French pied), German Fuß, English foot.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

pa

  1. (anatomy) leg, foot

Zou[edit]

Etymology 1[edit]

From Proto-Kuki-Chin *paa, from Proto-Sino-Tibetan *pa. Cognates include Chinese () and Tibetan པ་ཕ (pa pha).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

  1. father
  2. grandfather

Etymology 2[edit]

Perhaps related to Etymology 1.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

pa

  1. cousin

References[edit]

  • Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 60