opa
Alabama
[edit]Noun
[edit]opa
- hoot owl, barred owl The barred owl (Strix varia), also known as the northern barred owl, striped owl or, more informally, hoot owl, is a North American large species of owl. [1]
References
[edit]Further reading
[edit]Barred owl on Wikipedia.Wikipedia
Ambonese Malay
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]opa
- grandfather, grandpa
- Opa su mati di Ambong.
- Grandpa died in Ambon.
See also
[edit]References
[edit]- D. Takaria, C. Pieter (1998) Kamus Bahasa Melayu Ambon-Indonesia[1], Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa
Basque
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]opa inan
Declension
[edit]indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | opa | opa | opak |
ergative | opak | opak | opek |
dative | opari | opari | opei |
genitive | oparen | oparen | open |
comitative | oparekin | oparekin | opekin |
causative | oparengatik | oparengatik | opengatik |
benefactive | oparentzat | oparentzat | opentzat |
instrumental | opaz | opaz | opez |
inessive | opatan | opan | opetan |
locative | opatako | opako | opetako |
allative | opatara | opara | opetara |
terminative | opataraino | oparaino | opetaraino |
directive | opatarantz | oparantz | opetarantz |
destinative | opatarako | oparako | opetarako |
ablative | opatatik | opatik | opetatik |
partitive | oparik | — | — |
prolative | opatzat | — | — |
Derived terms
[edit]- opa egin (“to offer”)
- opa izan (“to desire”)
- opagai (“offering”)
- opagarri (“desirable”)
- opaka (“offering”)
- opakizun (“present”)
- opaldu (“to offer”)
- opalkuntza (“offering”)
- opari (“present”) (see there for further derivations)
- oparo (“abundant”) (see there for further derivations)
- oparri (“altar”)
- opatu (“to desire, to offer”)
Further reading
[edit]- “opa”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
- “opa”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Dutch
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]opa m (plural opa's, diminutive opaatje n)
- granddad, grandpa, pops
- Synonyms: bompa, grootvader
- (colloquial) any old man
Related terms
[edit]Descendants
[edit]Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]opa (accusative singular opan, plural opaj, accusative plural opajn)
- joint, shared, mutual (done or held by multiple entities together)
- Oni ne povas nomi doktrino tiun opan duonfrenezon.
- This joint half-madness cannot be called a doctrine.
Usage notes
[edit]This word is not to be used in the sense of "single," "individual," or "isolated." It means the opposite. See unuopa, aparta, and individua.
Galician
[edit]Etymology 1
[edit]Onomatopoeic, or either related to English up.
Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]opa!
- up!
- 19th c, traditional, D. Blanco (ed.), A poesía popular en Galicia 1745-1885. Recopilación, estudio e edición crítica (vol. II), page 153:
- O que se casa con vellas / non sei qué gracia lles topa / cando se sentan: «Ai» / cando se erguen: «Opa»
- The one that marries an old woman, I don't know what charm he finds, when she sits down is «Ouch!», when she gets up is «Up!»
- Synonym: upa
- 19th c, traditional, D. Blanco (ed.), A poesía popular en Galicia 1745-1885. Recopilación, estudio e edición crítica (vol. II), page 153:
Etymology 2
[edit]14th century. Unknown.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]opa f (plural opas)
- (usually in the plural) a type of cape used by members of the clergy
- 1414, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., page 102:
- mando a Rodrigo Afonſo, clerigo, meu criado, as mjñas opas griſes forradas de ſarga vermella
- I send to Rodrigo Afonso, my servant, my grey capes [which are] lined in red serge
- mando a Rodrigo Afonſo, clerigo, meu criado, as mjñas opas griſes forradas de ſarga vermella
- Synonym: balandrán
- 1414, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., page 102:
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “opa”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “opas”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “opa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “opa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Garo
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Verb
[edit]opa
- to suck
Guaraní
[edit]Determiner
[edit]opa
Gun
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Icelandic
[edit]Noun
[edit]opa
Lithuanian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]opà f (plural opos) stress pattern 1
Interjection
[edit]opa
Portuguese
[edit]Etymology 1
[edit]Unknown.
Pronunciation
[edit]
Interjection
[edit]opa
- oops (acknowledging a minor mistake)
- Synonym: ops
- hey (protest or reprimand)
- hey (informal greeting)
Etymology 2
[edit]Unknown.
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]opa f (plural opas)
- a type of cape used by members of the clergy
- Synonym: balandrau
- (Brazil, colloquial) carousal (noisy feast or social gathering)
- (Brazil, colloquial) bad company
- (Brazil) yellow lapacho (Handroanthus serratifolius)
- Synonym: ipê-do-cerrado
Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]opa m (plural opas, feminine oma, feminine plural omas)
- (South Brazil, familiar) grandpa
- Synonym: avô
Further reading
[edit]- “opa”, in Dicio – Dicionário Online de Português (in Portuguese), Porto: 7Graus, 2009–2024
- “opa”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2024
- “opa”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- “opa”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2024
- “opa”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Slovincian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Low Prussian Ap.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]opa m animal (female equivalent opôwo or opka, diminutive opk, related adjective opôwy or opjy or opskjy, possessive adjective opó)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- Lorentz, Friedrich (1908) “ǻu̯pă”, in Slovinzisches Wörterbuch[2] (in German), volume 1, Saint Petersburg: ОРЯС ИАН, page 8
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Adjective
[edit]opa m or f (masculine and feminine plural opas)
Noun
[edit]opa m or f by sense (plural opas)
- (derogatory, colloquial, Argentina, Bolivia, Uruguay) a fool, a stupid person
Etymology 2
[edit]Unknown.
Interjection
[edit]opa
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]opa f (plural opas)
- (business) acronym of oferta pública de adquisición (“takeover bid”).
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “opa”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
Uzbek
[edit]Noun
[edit]opa (plural opalar)
Yami
[edit]Noun
[edit]opa
- Alabama lemmas
- Alabama nouns
- Ambonese Malay terms borrowed from Dutch
- Ambonese Malay terms derived from Dutch
- Ambonese Malay lemmas
- Ambonese Malay nouns
- Ambonese Malay terms with usage examples
- Basque terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Basque/opa
- Rhymes:Basque/opa/2 syllables
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- nl:Family members
- Dutch colloquialisms
- Esperanto terms suffixed with -a
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/opa
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- Esperanto terms with usage examples
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician interjections
- Galician terms with quotations
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Clerical vestments
- Garo lemmas
- Garo verbs
- Guaraní lemmas
- Guaraní determiners
- Gun terms with IPA pronunciation
- Gun lemmas
- Gun nouns
- Nigerian Gun
- Icelandic non-lemma forms
- Icelandic noun forms
- Lithuanian terms with IPA pronunciation
- Lithuanian lemmas
- Lithuanian nouns
- Lithuanian feminine nouns
- Lithuanian interjections
- lt:Diseases
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese interjections
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Brazilian Portuguese
- Portuguese colloquialisms
- Portuguese terms borrowed from German
- Portuguese terms derived from German
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- Southern Brazilian Portuguese
- Portuguese familiar terms
- pt:Clerical vestments
- Slovincian terms borrowed from Low Prussian
- Slovincian terms derived from Low Prussian
- Slovincian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Slovincian/ɔpa
- Rhymes:Slovincian/ɔpa/2 syllables
- Slovincian lemmas
- Slovincian nouns
- Slovincian masculine nouns
- Slovincian animal nouns
- zlw-slv:Primates
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/opa
- Rhymes:Spanish/opa/2 syllables
- Spanish terms borrowed from Quechua
- Spanish terms derived from Quechua
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish epicene adjectives
- Spanish derogatory terms
- Spanish colloquialisms
- Argentinian Spanish
- Bolivian Spanish
- Uruguayan Spanish
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish nouns with multiple genders
- Spanish masculine and feminine nouns by sense
- Spanish terms with unknown etymologies
- Spanish interjections
- es:Business
- Spanish acronyms
- Uzbek lemmas
- Uzbek nouns
- uz:Family members
- Yami lemmas
- Yami nouns
- tao:Anatomy