taro
English[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Maori taro. Doublet of kalo, from Hawaiian.
Pronunciation[edit]
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈtæɹəʊ/
- (General American) IPA(key): /ˈtɛɹoʊ/, /ˈtɑɹoʊ/
- Rhymes: -æɹəʊ
- Homophone: tarot
Noun[edit]
taro (usually uncountable, plural taros)
- Colocasia esculenta, raised as a food primarily for its corm, which distantly resembles potato.
- Synonyms: colocasia, elephant ears
- 2018, Lena Dominelli, editor, The Routledge Handbook of Green Social Work[2], Routledge, →ISBN, OCLC 1038768394, page 134:
- The Jiasian region is famous for taro ice cream. Even though taro is the key ingredient in the ice cream, people in this area bought taro from other regions. During the post-Typhoon Morakot reconstruction process, JCA and other local organisations encouraged large numbers of farmers in Jiasian to grow taro. The Agriculture Bureau then started investing in Jiasian taro farming. Local taro ice cream makers are now using local taro to support local agriculture.
- Any of several other species with similar corms and growth habit in Colocasia, Alocasia etc.
- Food from a taro plant.
- Synonym: dasheen
Hyponyms[edit]
- (similar plants): giant taro, Alocasia and species, especially Alocasia macrorrhizos; swamp taro, Cyrtosperma merkusii; Xanthosoma sagittifolium
Derived terms[edit]
- Chinese taro, chinese taro (Alocasia cucullata)
- giant swamp taro (Cyrtosperma merkusii)
- giant taro (Alocasia macrorrhizos)
- metallic taro (Alocasia macrorrhizos)
- swamp taro (Cyrtosperma merkusii)
- taro flying frog (Rhacophorus taronensis)
- taro-patch fiddle
Descendants[edit]
- Tok Pisin: taro
Translations[edit]
|
|
See also[edit]
Anagrams[edit]
French[edit]
Etymology[edit]
From Maori taro, from Proto-Polynesian *talo, from Proto-Malayo-Polynesian *taləs.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
taro m (plural taros)
Further reading[edit]
- “taro”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician[edit]
Etymology[edit]
Unknown. Probably from a pre-Roman substrate of Iberia.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
taro m (plural taros)
References[edit]
- “taro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “taro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “taro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Hiri Motu[edit]
Noun[edit]
taro
Italian[edit]
Verb[edit]
taro
Anagrams[edit]
Kholosi[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
taro ?
References[edit]
- Eric Anonby; Hassan Mohebi Bahmani (2014), “Shipwrecked and Landlocked: Kholosi, an Indo-Aryan Language in South-west Iran”, in Cahier de Studia Iranica xx[3], pages 13-36
Maori[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Polynesian *talo, from Proto-Malayo-Polynesian *taləs (compare with Malay talas and Javanese tales).[1]
Noun[edit]
taro
Descendants[edit]
References[edit]
Further reading[edit]
- “taro” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori-English, English-Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.
Maranao[edit]
Noun[edit]
taro
References[edit]
- A Maranao Dictionary, by Howard P. McKaughan and Batua A. Macaraya
Polish[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
taro f
Portuguese[edit]
Pronunciation[edit]
- Rhymes: -aɾu
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
taro m (plural taros)
- taro (Colocasia esculenta; edible corm of the taro plant)
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
taro
Spanish[edit]
Noun[edit]
taro m (uncountable)
- Colocasia esculenta, raised as a food primarily for its corm, which distantly resembles potato.
Verb[edit]
taro
Tahitian[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Polynesian *talo, from Proto-Malayo-Polynesian *taləs.
Noun[edit]
taro
Tok Pisin[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
taro
- The taro plant.
Welsh[edit]
Pronunciation[edit]
- (North Wales) IPA(key): /ˈtarɔ/
- (South Wales) IPA(key): /ˈtaːrɔ/, /ˈtarɔ/
- Rhymes: -arɔ
Etymology 1[edit]
Ultimately from Proto-Indo-European *terh₁- (“to rub, turn; pierce”).
Verb[edit]
taro (first-person singular present trawaf)
Conjugation[edit]
singular | plural | impersonal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | |||
present indicative/future | trawaf | trewi | tery, trawa | trawn | trewch | trawant | trewir | |
imperfect (indicative/subjunctive)/conditional | trawn | trawit | trawai | trawem | trawech | trawent | trewid | |
preterite | trewais | trewaist | trawodd | trawsom | trawsoch | trawsant | trawyd | |
pluperfect | trawswn | trawsit | trawsai | trawsem | trawsech | trawsent | trawsid, trewsid | |
present subjunctive | trawyf | trewych | trawo | trawom | trawoch | trawont | trawer | |
imperative | — | taro | trawed | trawn | trewch | trawent | trawer | |
verbal noun | taro | |||||||
verbal adjectives | trawedig trawadwy |
Inflected colloquial forms | singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | |
future | tara i, taraf i | tari di | tarith o/e/hi, tariff e/hi | tarwn ni | tarwch chi | taran nhw |
conditional | tarwn i, tarswn i | taret ti, tarset ti | tarai fo/fe/hi, tarsai fo/fe/hi | taren ni, tarsen ni | tarech chi, tarsech chi | taren nhw, tarsen nhw |
preterite | tarais i, tares i | taraist ti, tarest ti | tarodd o/e/hi | taron ni | taroch chi | taron nhw |
imperative | — | tara | — | — | tarwch | — |
Note: All other forms are periphrastic, as usual in colloquial Welsh. |
Etymology 2[edit]
From English taro, from Maori taro, from Proto-Polynesian *talo, from Proto-Malayo-Polynesian *taləs.
Noun[edit]
taro m (uncountable)
Mutation[edit]
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
taro | daro | nharo | tharo |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading[edit]
R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “taro”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Yami[edit]
Noun[edit]
taro
- English terms borrowed from Maori
- English terms derived from Maori
- English doublets
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/æɹəʊ
- Rhymes:English/æɹəʊ/2 syllables
- English terms with homophones
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- en:Arum family plants
- en:Polynesian canoe plants
- en:Vegetables
- French terms borrowed from Maori
- French terms derived from Maori
- French terms derived from Proto-Polynesian
- French terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician terms derived from a pre-Roman substrate of Iberia
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician masculine nouns
- Hiri Motu lemmas
- Hiri Motu nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Kholosi terms inherited from Sanskrit
- Kholosi terms derived from Sanskrit
- Kholosi lemmas
- Kholosi nouns
- Maori terms inherited from Proto-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Polynesian
- Maori terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Maori lemmas
- Maori nouns
- mi:Polynesian canoe plants
- mi:Vegetables
- Maranao lemmas
- Maranao nouns
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/arɔ
- Rhymes:Polish/arɔ/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/aɾu
- Rhymes:Portuguese/aɾu/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- pt:Arum family plants
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish uncountable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Tahitian terms inherited from Proto-Polynesian
- Tahitian terms derived from Proto-Polynesian
- Tahitian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tahitian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tahitian lemmas
- Tahitian nouns
- ty:Polynesian canoe plants
- Tok Pisin terms inherited from English
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin nouns
- Tok Pisin terms with quotations
- tpi:Plants
- tpi:Vegetables
- en:Root vegetables
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/arɔ
- Rhymes:Welsh/arɔ/2 syllables
- Welsh terms derived from Proto-Indo-European
- Welsh lemmas
- Welsh verbs
- Welsh terms borrowed from English
- Welsh terms derived from English
- Welsh terms borrowed from Maori
- Welsh terms derived from Maori
- Welsh terms derived from Proto-Polynesian
- Welsh terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Welsh nouns
- Welsh uncountable nouns
- Welsh masculine nouns
- cy:Arum family plants
- cy:Polynesian canoe plants
- Yami lemmas
- Yami nouns