barra

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: Barra, bárra, bárrá, and barrá

English[edit]

Noun[edit]

barra (plural barras)

  1. (Geordie) A barrow; a hand-pushed cart of the type commonly used in markets.

Related terms[edit]


Catalan[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *barra, possibly from Gaulish *barros (the bushy end), cognate with French barre and English bar.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

barra f (plural barres)

  1. bar (metal item)
  2. (ballet) bar
  3. loaf (of bread)
  4. bar (of chocolate)
  5. jawbone, mandible
  6. cheek, impudence
  7. (heraldry) bend sinister

Further reading[edit]


French[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

barra

  1. third-person singular past historic of barrer

Galician[edit]

barra, O Piornedo, Galicia

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From a pre-Roman substrate of Iberia, from Proto-Celtic *barros (top, summit), from Proto-Indo-European *bʰers- (point). Cognate with Irish barr (top, tip, summit).

Noun[edit]

barra f (plural barras)

  1. loft or platform, usually inside the house or the stables, used for storing items.
  2. attic.
  3. vine arbour.
    • 1424, M. Mar Graña Cid (ed.), Las órdenes mendicantes en el obispado de Mondoñedo. El convento de san Martín de Villaoriente (1374-1500), separata de Estudios Mindonienses, page 292:
      a mitade do noso lagar con sua casa et barra et entradas et seidas
      half our winery with its house, its vine arbour, entries and exits
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

From Vulgar Latin barra, perhaps from Gaulish.

Noun[edit]

barra f (plural barras)

  1. sandbank
  2. bar
  3. (iron) rod
  4. slash ("/" symbol)
  5. (heraldry) bend sinister

References[edit]

  • barra” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • barra” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • barra” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • barra” in Santamarina, Antón (dir.), Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja: Tesouro informatizado da lingua galega (v 4.0). Santiago: ILG.
  • barra” in Santamarina, Antón (dir.), Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja: Tesouro informatizado da lingua galega (v 4.0). Santiago: ILG.
  • barra” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Irish[edit]

Etymology 1[edit]

EB1911 - Volume 01 - Page 001 - 1.svg This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

Noun[edit]

barra m (genitive singular barra, nominative plural barraí)

  1. bar
    1. (geography) (sand)bar
    2. (law) bar
    3. (music) bar
    4. (sewing) tack
Declension[edit]
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Noun[edit]

barra m (genitive singular barra, nominative plural barraí)

  1. Alternative form of bara (barrow)
Declension[edit]

Etymology 3[edit]

Noun[edit]

barra m

  1. inflection of barr:
    1. variant genitive singular
    2. nominative plural

Mutation[edit]

Irish mutation
Radical Lenition Eclipsis
barra bharra mbarra
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Further reading[edit]


Italian[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *barra, possibly from Gaulish *barros (the bushy end).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

barra f (plural barre)

  1. rod, bar, slat
  2. helm, tiller
  3. stroke, slash ('/' symbol)
  4. tray (computer)

Derived terms[edit]

Verb[edit]

barra

  1. third-person singular present indicative of barrare
  2. second-person singular imperative of barrare

Maltese[edit]

Etymology[edit]

From Arabic [Term?] (compare Egyptian Arabic برا(baraa)).

Adverb[edit]

barra

  1. out

Portuguese[edit]

Portuguese Wikipedia has an article on:
Wikipedia pt
barra

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *barra, possibly from Gaulish *barros (the bushy end), cognate with French barre and English bar.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

barra f (plural barras)

  1. bar (solid object with uniform cross-section)
  2. bar, ingot
  3. cuff (the end of a pants leg, folded up)
  4. (typography) slash
  5. (heraldry) bend sinister

Quotations[edit]

For quotations of use of this term, see Citations:barra.

Derived terms[edit]


Scottish Gaelic[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

EB1911 - Volume 01 - Page 001 - 1.svg This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

Noun[edit]

barra m

  1. spike
  2. bar
  3. Court of Justice
  4. sandbank
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Noun[edit]

barra m

  1. genitive singular of bàrr

References[edit]


Spanish[edit]

Etymology 1[edit]

From Vulgar Latin *barra, possibly from Gaulish *barros (the bushy end), cognate with French barre and English bar.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

barra f (plural barras)

  1. bar, rod (a solid, more or less rigid object of metal or other material with a uniform cross-section smaller than its length)
  2. bar (a counter, or simply a cabinet, from which alcoholic drinks are served in a private house or a hotel room.)
  3. (typographic) bar (various lines used as punctuation or diacritics, such as the pipe ⟨|⟩, fraction bar (as in 12))
    Synonym: barra vertical ⟨|⟩
    Synonym: barra de fracción (12)
  4. slash ("/" symbol)
    Synonyms: barra inclinada, barra oblicua
  5. (computing, rare, proscribed) backslash ("\" symbol)
    Synonyms: barra invertida, barra inversa
  6. (heraldry) bend sinister
  7. (weightlifting) barbell

Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

barra

  1. Formal second-person singular (usted) imperative form of barrer.
  2. First-person singular (yo) present subjunctive form of barrer.
  3. Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of barrer.
  4. Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of barrer.

Further reading[edit]


Swedish[edit]

Verb[edit]

barra (present barrar, preterite barrade, supine barrat, imperative barra)

  1. (of a conifer, especially a Christmas tree) to drop its needles

Conjugation[edit]

Related terms[edit]