gabi
English
[edit]Etymology
[edit]From Tagalog gabi, from Proto-Philippine *gabi.
Noun
[edit]gabi
- Colocasia esculenta, raised as a food primarily for its corm, which distantly resembles potato.
- Any of several other species with similar corms and growth habit in Colocasia, Alocasia etc.
- Food from a taro plant.
Anagrams
[edit]Barngarla
[edit]Etymology
[edit]Cognate with Kaurna kauwi, Pitjantjatjara kapi.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]gabi
References
[edit]- Zuckermann, Ghil‘ad (2019). Barngarlidhi Manoo (Speaking Barngarla Together) (Barngarla Alphabet & Picture Book). p.63.
Part 1 Part 2 - Zuckermann, Ghil‘ad and Clamor Wilhelm Schürmann (2018). Online Barngarla Dictionary.
- Zuckermann, Ghil‘ad (2016). Barngarla Aboriginal Language Dictionary App.
https://play.google.com/store/apps/details?id=org.regenr8.dictionary.barngarla
https://apps.apple.com/au/app/barngarla/id1424856161
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Philippine *gabi.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]gábi (Badlit spelling ᜄᜊᜒ)
- taro (Colocasia esculenta)
- any of several other species with similar corms and growth habit in Colocasia, Alocasia etc.
- the corms of this plant
- the leaves of this plant used as vegetable
Derived terms
[edit]Anagrams
[edit]Gamilaraay
[edit]
Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]gabi
References
[edit]- Peter Austin (1993) A Reference Grammar of Gamilaraay, northern New South Wales (Thesis)[1], Melbourne, Australia: La Trobe University, Department of Linguistics, →ISBN
- Dhiirrala Gamilaraay Yuwaalaraay Language Program. St Joseph School. PO Box 125 Walgett NSW 2368 Australia
- Ash, Anna; Giacon, John and Lissarrague, Amanda (2003). Gamilaraay, Yuwaalaraay & Yuwaalayaay Dictionary. IAD Press, Alice Springs, NT
- (2015) Ma Gamilaraay
Hiligaynon
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Philippine *gabi.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]gábi
Japanese
[edit]Romanization
[edit]gabi
Mansaka
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *ʀabiqi (“late afternoon, evening, evening meal, yesterday”), from Proto-Austronesian *ʀabiqi (“late afternoon, evening, evening meal”).
Noun
[edit]gabi
Masbatenyo
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Philippine *gabi.
Noun
[edit]gabi
Tagakaulu Kalagan
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *ʀabiqi (“late afternoon, evening, evening meal, yesterday”), from Proto-Austronesian *ʀabiqi (“late afternoon, evening, evening meal”).
Noun
[edit]gabi
Tagalog
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *ʀabiqi (“late afternoon, evening, evening meal, yesterday”), from Proto-Austronesian *ʀabiqi (“late afternoon, evening, evening meal”). Cognate with Ilocano rabii, Hanunoo yabi, Cebuano gabii, Tausug kabii, Amis lafi (“dinner, evening meal”), and Bima awi, awina (“yesterday”). See also Sarawak Malay gabi (“dinner”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ɡaˈbi/ [ɡɐˈbɪ], (colloquial) /ɡaˈbe/ [ɡɐˈbɛ]
- Rhymes: -i
- Syllabification: ga‧bi
Noun
[edit]gabí (Baybayin spelling ᜄᜊᜒ)
Alternative forms
[edit]- gab-e — now dialectal, Rizal, Southern Tagalog, colloquial
- gab-i — now dialectal, Rizal, Southern Tagalog
- gabe — colloquial
- gaby, gab-y — obsolete, Spanish-based spelling
Derived terms
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]Inherited from Proto-Philippine *gabi. Cognate with Mayoyao Ifugao gabi, Hanunoo gabi, and Cebuano gabi.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈɡabi/ [ˈɡaː.bɪ], /ˈɡabi/ [ˈɡaː.bɪ]
- Rhymes: -abi
- Syllabification: ga‧bi
Noun
[edit]gabi (Baybayin spelling ᜄᜊᜒ)
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → English: gabi
See also
[edit]Further reading
[edit]- “gabi”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025
- “gabi”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
- “gabe”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*Rabiqi”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Anagrams
[edit]Yogad
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *ʀabiqi (“late afternoon, evening, evening meal, yesterday”), from Proto-Austronesian *ʀabiqi (“late afternoon, evening, evening meal”).
Noun
[edit]gabí
References
[edit]- Dhiirrala Gamilaraay Yuwaalaraay Language Program. St Joseph School. PO Box 125 Walgett NSW 2368 Australia
- Ash, Anna; Giacon, John and Lissarrague, Amanda (2003). Gamilaraay, Yuwaalaraay & Yuwaalayaay Dictionary. IAD Press, Alice Springs, NT
- English terms borrowed from Tagalog
- English terms derived from Tagalog
- English terms derived from Proto-Philippine
- English lemmas
- English nouns
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- Barngarla terms with IPA pronunciation
- Barngarla lemmas
- Barngarla nouns
- Cebuano terms inherited from Proto-Philippine
- Cebuano terms derived from Proto-Philippine
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano terms with Badlit script
- ceb:Polynesian canoe plants
- ceb:Vegetables
- ceb:Arum family plants
- Gamilaraay terms borrowed from English
- Gamilaraay terms derived from English
- Gamilaraay terms with IPA pronunciation
- Gamilaraay lemmas
- Gamilaraay nouns
- kld:Family
- kld:Beverages
- Hiligaynon terms inherited from Proto-Philippine
- Hiligaynon terms derived from Proto-Philippine
- Hiligaynon terms with IPA pronunciation
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon nouns
- hil:Plants
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Mansaka terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Mansaka terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Mansaka terms inherited from Proto-Austronesian
- Mansaka terms derived from Proto-Austronesian
- Mansaka lemmas
- Mansaka nouns
- Masbatenyo terms inherited from Proto-Philippine
- Masbatenyo terms derived from Proto-Philippine
- Masbatenyo lemmas
- Masbatenyo nouns
- Tagakaulu Kalagan terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagakaulu Kalagan terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagakaulu Kalagan terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagakaulu Kalagan terms derived from Proto-Austronesian
- Tagakaulu Kalagan lemmas
- Tagakaulu Kalagan nouns
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/i
- Rhymes:Tagalog/i/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms inherited from Proto-Philippine
- Tagalog terms derived from Proto-Philippine
- Rhymes:Tagalog/abi
- Rhymes:Tagalog/abi/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- tl:Times of day
- tl:Night
- tl:Arum family plants
- tl:Polynesian canoe plants
- tl:Root vegetables
- Yogad terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Yogad terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Yogad terms inherited from Proto-Austronesian
- Yogad terms derived from Proto-Austronesian
- Yogad lemmas
- Yogad nouns