tamen
Jump to navigation
Jump to search
Esperanto[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
tamen
- however, nevertheless
- Mi devis rezigni miajn dezirojn kaj celojn, sed nun mi tamen estas kontenta.
- I had to resign my aspirations and objectives, but now I am nevertheless content.
Ido[edit]
Etymology[edit]
From Esperanto, from Latin tamen.
Adverb[edit]
tamen
Japanese[edit]
Romanization[edit]
tamen
Latin[edit]
Etymology[edit]
From tam + -em. Last particle in īdem. Compare with its later doublet: tandem, both with original meaning supposedly "so(much)ever".
Pronunciation[edit]
- (Classical) IPA(key): /ˈta.men/, [ˈt̪ämɛn]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈta.men/, [ˈt̪äːmen]
- Note: unlike in tametsī, the graphic m does represent the bilabial nasal /m/.
Conjunction[edit]
tamen
- (usually postpositive, also initial and final) however, in spite of this
- (expressing a concession) nevertheless, yet, still
- 166 BCE, Publius Terentius Afer, Andria 864:
- SIMO Nihil audiō! Ego iam tē commōtum reddam! DAVUS Tamen etsī hoc vērum·st? SIMO Tamen!
- SI I'm not listening! Your heart strings are about to get a real good tugging! DA Even if it's true? SI Even so!
- (literally, “...I'm about to make you greatly moved...”)
- SIMO Nihil audiō! Ego iam tē commōtum reddam! DAVUS Tamen etsī hoc vērum·st? SIMO Tamen!
- all the same, just the same (in spite of appearances of the contrary)
- (in an aside) although, even if
- (in a limiting clause) (also with ut or ne) at least
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Descendants[edit]
References[edit]
- “tamen” on page 2098 of the Oxford Latin Dictionary (2nd ed., 2012)
- Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN, page ???
Further reading[edit]
- “tamen”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “tamen”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- tamen in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
Middle English[edit]
Etymology 1[edit]
From tame (“tame”) + -en (infinitival suffix).
Verb[edit]
tamen (third-person singular simple present tameth, present participle tamende, tamynge, first-/third-person singular past indicative and past participle tamed)
- to tame, domesticate
- to subdue, overcome
Descendants[edit]
References[edit]
- “tāmen, v.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 2[edit]
Shortening of attamen (“to cut, pierce”) or entamen (“to injure”), both from Old French.
Verb[edit]
tamen (third-person singular simple present tameth, present participle tamende, tamynge, first-/third-person singular past indicative and past participle tamed)
Alternative forms[edit]
Descendants[edit]
References[edit]
- “tāmen, v.(2).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Tumleo[edit]
Noun[edit]
tamen
References[edit]
- Stephen Adolphe Wurm, New Guinea Area Languages and Language Study (1976)
Categories:
- Esperanto terms borrowed from Latin
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Rhymes:Esperanto/amen
- Esperanto lemmas
- Esperanto adverbs
- Esperanto terms with usage examples
- Esperanto BRO1
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms derived from Latin
- Ido lemmas
- Ido adverbs
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Latin compound terms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with Ecclesiastical IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin conjunctions
- Latin terms with usage examples
- Latin terms with quotations
- Middle English terms suffixed with -en (infinitival)
- Middle English lemmas
- Middle English verbs
- Middle English terms derived from Old French
- enm:Animals
- Tumleo lemmas
- Tumleo nouns