tamén
Appearance
Fala
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese tan ben, from tan (“as, so”) + ben (“well”).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]tamén
- also, as well, too
- Antonym: tampocu
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 1: Lengua Española:
- Limita tamén, por o Norti, con Salamanca, cumu o fain en tal orientación os términus de As Ellas, San Martín i Valverdi.
- It also borders Salamanca to the north, as do the localities of Eljas, San Martín and Valverde in that direction.
References
[edit]- Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[1], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese tan ben, from tan (“as; so”) + ben (“well”). Cognate with Portuguese também and Spanish también.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]tamén
- (dated) either; including
- 1354, E. Duro Peña (ed.), El Monasterio de San Pedro de Rocas y su colección documental. Ourense: Instituto de Estudios Orensanos "Padre Feijoo", page 199:
- toda a erdade que vos o dito Lopo Rodríguez teedes en Revoredo, que he ena freyguisía de San Miguel de Calvelle, tanben casas, árvores, cortinas, terreos,
- all the property that thou, the aforementioned Lopo Rodríguez, have in Reboredo, which is in the parish of Saint Michael of Calvelle, including houses, trees, gardens, plots
- 1354, E. Duro Peña (ed.), El Monasterio de San Pedro de Rocas y su colección documental. Ourense: Instituto de Estudios Orensanos "Padre Feijoo", page 199:
- also, too, as well
- 1707, Salvador Francisco Roel, Entremés ao real e feliz parto da nosa raíña:
- Mais que po lo dito seja,
que eu tamen quero brindar
por todos desta maneyra.- More for what have been said
that I also want to toast
for all in this way
- More for what have been said
- Eu tamén o quero! ― I want it too!
- even
- Ti tamén es parvo! Iso non se fai! ― You are (even) stupid! You shouldn't do that!
- Synonym: mesmo
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “tambem”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “tanben”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “tamén”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “tamén”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “tamén”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Categories:
- Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Fala terms derived from Old Galician-Portuguese
- Fala terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Fala/en
- Rhymes:Fala/en/2 syllables
- Fala lemmas
- Fala adverbs
- Fala terms with quotations
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ɛŋ
- Rhymes:Galician/ɛŋ/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician adverbs
- Galician dated terms
- Galician terms with quotations
- Galician terms with usage examples