ille
Interlingua[edit]
Etymology[edit]
From Latin.
Adjective[edit]
ille
Synonyms[edit]
Pronoun[edit]
ille
Irish[edit]
Contraction[edit]
ille
- Contraction of i leith.
Further reading[edit]
- "ille" in Foclóir Gaeilge–Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
Latin[edit]
Alternative forms[edit]
- olle (for the pronoun; archaic)
Etymology[edit]
From Old Latin olle (“he, that”) (also ollus, olla), from Proto-Indo-European *h₂ol-no- or *h₂l̥-no-, from *h₂el- (“beyond, other”). Cognate with Latin uls (“beyond”), alius (“other”), and alter (“the other”); Umbrian ulu (“to that place”), Old Church Slavonic лани (lani, “last year”, literally “in that (year)”).
Initial i- from o- has no parallel case and may be owing to contamination from is, iste or due to the palatalizing effect of l exilis.
Pronunciation[edit]
- (Classical) IPA(key): /ˈil.le/, [ˈɪl̠.l̠ɛ]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /ˈil.le/, [ˈil.lɛ]
- (Vulgar) IPA(key): /ˈil.le/, [ˈel.le]
Audio (Classical) (file)
Determiner[edit]
ille (feminine illa, neuter illud); demonstrative pronoun (pronominal)
Descendants[edit]
From eccu(m)/*accu (from eccum, from ecce eum) + ille
- Aragonese: aquel, aquer, aquell, aquella, aquera, aquela, aquel·la
- Aromanian: atsel, atsea, atselj, atseali
- Asturian: aquel~aquelli, aquella, aquello, aquellos, aquelles
- Catalan: aquell, aquella, aquells, aquelles
- Dalmatian: col
- Franco-Provençal: celi, cela, celos, celes, celor
- Old French: cil (masculine singular and plural nominative case, variants in Picard Old French: chil or chiu), cel (Picard: chel), ceus (Picard: chiaus, Eastern Old French: ciaus), celes (Picard: chele), celui (Picard: chelui)
- Friulian: chel, chê, chei, chês
- Galician: aquel, aquela, aqueles, aquelas
- Istriot: quil, quila, quii, quille
- Italian: quello, quella, quelli, quelle, colui, colei, coloro
- Ladin: chël, chëla, chëi, chëles
- Neapolitan: chillo, chella, chille, chelle
- Occitan: aquel, aquela, aqueles, aquelas
- Portuguese: aquele, aquela, aquilo, aqueles, aquelas
- Romanian: acel, acea, acei, acele, acelui, acelei, acelor
- Sicilian: chiddu, chidda, chiddi
- Spanish: aquel, aquella, aquello, aquellos, aquellas
- Venetian: cuel, cuelo
Pronoun[edit]
ille (feminine illa, neuter illud); demonstrative pronoun (pronominal)
- that one; that (thing); those ones (in the plural); those (things); he, she, it
- (Can we verify(+) this sense?) (Vulgar Latin) he, she, it (third-person personal pronoun)
Descendants[edit]
- Aragonese: el, er, ell, , ella, era, , els, ers, ells, , ellas, eras
- Aromanian: el, ea, elj, eali, lui, ljei, lor, ãlj, li, lã, ãl, u
- Asturian: él~elli, ella, ello, ellos, elles, ellas
- Catalan: ell, ella, ells, elles, llur
- Dalmatian: jal, jala, jali, jale, louro
- Franco-Provençal: il, ele, ils, eles, lui, lyé, lor, li
- Old French: il (masculine singular and plural pronoun), ele, lei, li, lui, lor
- Friulian: lui, jê, lôr
- Istriot: el, gila, luri
- Italian: egli, ella, lui, lei, loro, lo, la, li, le
- Ladin: ëi, i
- Neapolitan: lloro, llo/'o, lla/'a, lle/'e
- Galician: el, ela, eles, elas
- Occitan: el, ela, eles, elas
- Portuguese: ele, ela, eles, elas, o, a, os, as, lhe, lhes, lo, la, los, las, no, na, nos, nas
- Romanian: el, ea, ei, ele, lui, ei, lor, îi, le, îl, o
- Romansch: el, ella, els, ellas, lur
- Sicilian: iddu, idda, iddi
- Spanish: él, ella, ello, ellos, ellas, lo, la, los, las, le, les
- Venetian: eło/elo, eła, ełe, łore, łori
Article[edit]
ille (definite)
Descendants[edit]
- Aromanian: -lu, -a
- Asturian: el, la, lo, los, les, las
- Aragonese: o, lo, ro, el, a, ra, la, os, ros, los, els, ers, es, as, ras, las, les
- Bourguignon: lou
- Catalan: el, lo, la, els, los, les
- Champenois: lou
- Dalmatian: el, la, i, le
- Franco-Provençal: lo, la, los, les
- Old French: li (masculine nominative singular and plural article), le (masculine oblique singular article), la (feminine singular article), les (plural article), lu (Norman variant of le), lo (Eastern Old French variant of le)
- Friulian: il, la, i, lis
- Galician: o, a, os, as
- Istriot: el, la
- Italian: il, lo, la, i, gli, le
- Ladin: l, la, i
- Neapolitan: llo/'o, lla/'a, lle/'e
- Occitan: lo, la, los, las
- Old French: li, la, les
- Portuguese: o, a, os, as
- Romanian: -l (-ul), -a (-ua), -i, -le, -lui, -ei, -lor
- Romansch: il, la, ils, las
- Sicilian: lu, la, li
- Spanish: el, la, lo, los, las
- Venetian: el, ła, i, łe
Usage notes[edit]
- This demonstrative determiner/pronoun is used to refer to a person or thing, or persons or things, away from both speaker and listener. It contrasts with hic (“this”), which refers to people or things near the speaker, and iste (“this/that”), which refers to people or things near the listener.
- As Latin had no person pronouns specifically meaning "he", "she" or "it", any of ille, iste, hic or (most frequently) is could assume that function. In Vulgar latin, ille weakened its meaning and frequently came to mean merely "the" (as a determiner) or "he/she/it" (as a pronoun). This is in fact the origin of French le (“the”) and il (“he”), Spanish el (“the”) and él (“he”), etc. The original meaning of a far demonstrative was maintained when augmented with ecce or eccum, cf. Italian quello, Spanish aquel.
- In Classical usage, ille can have a secondary, appreciative function of casting the referent in a positive light: ille homō can mean "that (famous/renowned) man". The opposite, pejorative function is assumed by iste, and iste homō frequently means "that (no good) man". Such functions were not present in Vulgar Latin, and iste came to mean "this" (cf. Spanish este, Portuguese este).
Declension[edit]
Demonstrative pronoun (pronominal).
Number | Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Case / Gender | Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | |
Nominative | ille | illa | illud | illī | illae | illa | |
Genitive | illīus | illōrum | illārum | illōrum | |||
Dative | illī | illīs | |||||
Accusative | illum | illam | illud | illōs | illās | illa | |
Ablative | illō | illā | illō | illīs |
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
See also[edit]
References[edit]
- ille in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- ille in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- ille in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- Pericles, the greatest man of his day: Pericles summus vir illius aetatis
- a man of considerable learning for those times: vir ut temporibus illis doctus
- hence these tears; there's the rub: hinc illae lacrimae (proverb.) (Ter. And. 1. 1. 99; Cael. 25. 61)
- what will become of him: quid illo fiet?
- I console myself with..: hoc (illo) solacio me consōlor
- the memory of this will never fade from my mind: numquam ex animo meo memoria illius rei discedet
- for a Roman he is decidedly well educated: sunt in illo, ut in homine Romano, multae litterae (De Sen. 4. 12)
- those views are out of date: illae sententiae evanuerunt
- those ideas have long ago been given up: illae sententiae iam pridem explosae et eiectae sunt (Fin. 5. 8. 23)
- Solon, one of the seven sages: Solo, unus de septem (illis)
- he possesses sound judgment in matters of taste: elegantia in illo est
- there is a flavour of Atticism about his discourse: ex illius orationibus ipsae Athenae redolent
- that Greek proverb contains an excellent lesson: bene illo Graecorum proverbio praecipitur
- my relations with him are most hospitable: mihi cum illo hospitium est, intercedit
- the aristocracy (as a party in politics): boni cives, optimi, optimates, also simply boni (opp. improbi); illi, qui optimatium causam agunt
- this much he said: haec (quidem) ille
- this passage is obscure: hic (ille) locus obscurus est
- (ambiguous) I console myself with..: haec (illa) res me consolatur
- (ambiguous) Plato's ideal republic: illa civitas Platonis commenticia
- (ambiguous) Plato's ideal republic: illa civitas, quam Plato finxit
- Pericles, the greatest man of his day: Pericles summus vir illius aetatis
- Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
Norwegian Bokmål[edit]
Etymology 1[edit]
Adjective[edit]
ille (indeclinable, comparative verre, indefinite superlative verst, definite superlative verste)
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
ille
Derived terms[edit]
References[edit]
- “ille” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk[edit]
Etymology 1[edit]
From the Old Norse adverb illa.
Adverb[edit]
ille
Derived terms[edit]
Adjective[edit]
ille
Etymology 2[edit]
Alternative forms[edit]
- illa (a-infinitive)
Verb[edit]
ille (present tense illar, past tense illa, past participle illa, passive infinitive illast, present participle illande, imperative ill)
- (transitive) to blame, think badly of
- (transitive) to anger
Etymology 3[edit]
See the etymology of the main entry.
Adjective[edit]
ille
References[edit]
- “ille” in The Nynorsk Dictionary.
Tatar[edit]
Etymology[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) Compare Turkish elli, Bashkir илле (ille)
Numeral[edit]
ille (Cyrillic spelling илле)
- Interlingua terms derived from Latin
- Interlingua lemmas
- Interlingua adjectives
- Interlingua pronouns
- Irish non-lemma forms
- Irish contractions
- Latin terms inherited from Old Latin
- Latin terms derived from Old Latin
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin doublets
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with Ecclesiastical IPA pronunciation
- Latin terms with Vulgar IPA pronunciation
- Latin terms with audio links
- Latin lemmas
- Latin determiners
- Latin terms with usage examples
- Latin pronouns
- Latin demonstrative pronouns
- Vulgar Latin
- Latin articles
- Medieval Latin
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Norwegian Bokmål terms inherited from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål adjectives
- Norwegian Bokmål terms with IPA pronunciation
- Norwegian Bokmål adverbs
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk adverbs
- Norwegian Nynorsk dialectal terms
- Norwegian Nynorsk adjectives
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk weak verbs
- Norwegian Nynorsk transitive verbs
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk adjective forms
- Tatar lemmas
- Tatar numerals
- Tatar cardinal numbers