illa

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: Illa and -illa

Catalan[edit]

Catalan Wikipedia has an article on:
Wikipedia ca

Etymology[edit]

From Old Catalan illa, from Old Occitan [Term?] (compare Occitan illa, iscla), from Vulgar Latin *isula (compare French île, Spanish isla), from Latin īnsula (compare Portuguese ínsua).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

illa f (plural illes)

  1. island
    El Japó té quatre illes principals.
    Japan has four main islands.
  2. block (group of urban lots of property)

Derived terms[edit]

Further reading[edit]


Corsican[edit]

Pronoun[edit]

illa

  1. Alternative form of ella

References[edit]


Faroese[edit]

Etymology[edit]

From the adjective illur.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

illa (third person singular past indicative illaði, third person plural past indicative illaðu, supine illað)

  1. to backbite, to slag so

Conjugation[edit]

Conjugation of illa (group v-30)
infinitive illa
supine illað
participle (a6)1 illandi illaður
present past
first singular illi illaði
second singular illar illaði
third singular illar illaði
plural illa illaðu
imperative
singular illa!
plural illið!
1Only the past participle being declined.

Adverb[edit]

illa (comparative verri, superlative verst)

  1. badly, poorly

Antonyms[edit]


Galician[edit]

Illas Sisargas, Galicia

Etymology[edit]

Attested: 18th century. From Portuguese ilha, perhaps from Old Catalan illa, from Latin insula. Partially displaced Old Galician and Old Portuguese inssoa (whence the inherited Galician insua, "river island").[1]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

illa f (plural illas)

  1. island

Derived terms[edit]

References[edit]

  • ilha” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • illa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • illa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • illa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Cf. Coromines, Joan; Pascual, José A. (1983–1991), “isla”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos, →ISBN

Hausa[edit]

Etymology 1[edit]

From Arabic إِلَّا(ʾillā).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ʔíl.láː/
    • (Standard Kano Hausa) IPA(key): [ʔɪ́l.láː]

Preposition[edit]

illā

  1. except

Etymology 2[edit]

From Arabic عِلَّة(ʿilla).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ʔíl.làː/
    • (Standard Kano Hausa) IPA(key): [ʔɪ́l.làː]

Noun[edit]

illā̀ f (plural illōlī, possessed form illàr̃)

  1. fault, blemish

Icelandic[edit]

Adverb[edit]

illa (comparative verr, superlative verst)

  1. badly, poorly
    Mér gekk illa.
    I did poorly.
    ganga illa.
    To do poorly.
    Henni gengur illafinna góðan kærasta.
    She has bad luck (does poorly) with finding a good boyfriend.

Derived terms[edit]


Interlingua[edit]

Pronoun[edit]

illa

  1. she

Latin[edit]

Pronoun[edit]

illa

  1. nominative feminine singular of ille
  2. nominative neuter plural of ille
  3. accusative neuter plural of ille

Descendants[edit]

  • Aromanian: ea
  • Asturian: ella, la
  • Catalan ella, la
  • Dalmatian: jala, la
  • French: elle, la
    • Norwegian Bokmål: la
  • Friulian: , la
  • Galician: ela
  • Istriot: gila

See also[edit]

Pronoun[edit]

illā

  1. ablative feminine singular of ille

References[edit]

  • illa in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • illa in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
  • Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • (ambiguous) I console myself with..: haec (illa) res me consolatur
    • (ambiguous) Plato's ideal republic: illa civitas Platonis commenticia
    • (ambiguous) Plato's ideal republic: illa civitas, quam Plato finxit

Occitan[edit]

Etymology[edit]

From Old Occitan [Term?] (compare Catalan illa), from Vulgar Latin *isula (compare French île, Spanish isla), from Latin īnsula (compare Portuguese ínsua).

Pronunciation[edit]

  • (file)

Noun[edit]

illa f (plural illas)

  1. island

Old Norse[edit]

Etymology[edit]

From the adjective illr.

Adverb[edit]

illa (comparative verr, superlative verst)

  1. badly, ill

References[edit]

  • illa in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press

Old Portuguese[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Old Catalan [Term?], from Late Latin *isula from Latin insula.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

illa f

  1. Alternative form of inssoa

Descendants[edit]


Old Swedish[edit]

Etymology[edit]

From Old Norse ílla, illa, adverb formation of Old Norse íllr, illr (see Old Swedish īlder).

Adverb[edit]

īlla

  1. badly, poorly

Descendants[edit]


Quechua[edit]

Noun[edit]

illa

  1. lightning, ray, reflected or artificial light
  2. gem, jewel, hidden treasure
  3. a sacred tree or rock struck by lightning
  4. a unit of measurement

Declension[edit]

See also[edit]


Swedish[edit]

Etymology[edit]

From Old Swedish īlla, from Old Norse ílla, illa, adverb formation of Old Norse íllr, illr (see Old Swedish īlder).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈɪlˌla]
  • Hyphenation: il‧la

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

illa (comparative sämre, värre, superlative sämst, värst)

  1. Badly, poorly, not well.
    Jag blev mycket illa behandlad av mina kollegor.
    I was treated very poorly by my colleagues.
Synonyms[edit]

See also[edit]

Anagrams[edit]