isla
Appearance
Asturian
[edit]Noun
[edit]isla f (plural isles)
- alternative form of islla
Further reading
[edit]- “isla”, in Diccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language] (in Asturian), 1ª edición, Academia de la Llingua Asturiana, 2000, →ISBN
- Xosé Lluis García Arias (2002–2004), “isla”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN
Basque
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]isla inan
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish isla, from Late Latin *isula, from Latin īnsula.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]isla (Badlit spelling ᜁᜐ᜔ᜎ)
- island; isle
- Synonym: pulo
- 2018 — Rusiana, Samuel P., Sirena (03 July), Sugilanon, Kalingawan, SuperBalita
- Bugtong anak sa magtiayong Daniel ug Lorna si Danilo nga nagpuyo sa Barangay Colase. Sukad mingtaliwan ang iyang ginikanan nag-inusara na siya nga nakigbisog sa kinabuhi. Panagat ang iyang panginabuhian. Tungod kay menos na ang mabingwit nga mga isda sa ilang dapit gumikan sa paggamit og dinamita sa ubang mga mananagat, miaadto si Danilo sa silingan nga isla aron adto managat.
- (please add an English translation of this quotation)
Central Bikol
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ísla (Basahan spelling ᜁᜐ᜔ᜎ)
Derived terms
[edit]Chavacano
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Spanish isla, from Late Latin *isula, from Latin īnsula.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]isla
Franco-Provençal
[edit]Noun
[edit]isla (Old Dauphinois)
References
[edit]- Walther von Wartburg (1928–2002), “īnsula”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 4: G H I, page 728
Lubuagan Kalinga
[edit]Noun
[edit]isla
Papiamentu
[edit]
Etymology
[edit]The Spanish word comes from Latin insula.
Noun
[edit]isla
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish isla, from Vulgar Latin *īsula, from Latin īnsula (compare Catalan illa, French île, Galician insua, Italian isola, Portuguese ínsua). Doublet of ínsula, a borrowing. Cognate with English isle.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈisla/ [ˈis.la], [ˈizla]
- Rhymes: -isla
- IPA(key): (Argentina, Chile) [ˈih.la]
- Rhymes:
- IPA(key): (Caribbean) [ˈil.la]
- Rhymes:
Audio (Colombia): (file) - Syllabification: is‧la
Noun
[edit]isla f (plural islas)
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- Chavacano: isla
- Chamicuro: yishla
- Papiamentu: isla
- → Basque: irla
- → Cebuano: isla
- → Ilocano: isla
- → Inabaknon: isla
- → Tagalog: isla
Further reading
[edit]- “isla”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish isla. Possible doublet of insula.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔisla/ [ˈʔis.lɐ]
- Rhymes: -isla
- Syllabification: is‧la
Noun
[edit]isla (Baybayin spelling ᜁᜐ᜔ᜎ)
Related terms
[edit]Anagrams
[edit]Categories:
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Basque 2-syllable words
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque terms with audio pronunciation
- Rhymes:Basque/is̺la
- Rhymes:Basque/is̺la/2 syllables
- Rhymes:Basque/a
- Rhymes:Basque/a/2 syllables
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Late Latin
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano terms with Badlit script
- Cebuano terms with quotations
- ceb:Landforms
- Central Bikol terms borrowed from Spanish
- Central Bikol terms derived from Spanish
- Central Bikol terms with IPA pronunciation
- Central Bikol lemmas
- Central Bikol nouns
- Central Bikol terms with Basahan script
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano terms inherited from Late Latin
- Chavacano terms derived from Late Latin
- Chavacano terms inherited from Latin
- Chavacano terms derived from Latin
- Chavacano terms with IPA pronunciation
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- cbk:Landforms
- Franco-Provençal alternative forms
- Old Franco-Provençal
- Old Dauphinois
- Lubuagan Kalinga lemmas
- Lubuagan Kalinga nouns
- knb:Foods
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Latin
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu nouns
- pap:Geography
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/isla
- Rhymes:Spanish/isla/2 syllables
- Spanish terms with audio pronunciation
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Islands
- es:Landforms
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog doublets
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/isla
- Rhymes:Tagalog/isla/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
