-illa

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: illa, Illa, illâ, ilʹlʹa, and -illä

Catalan[edit]

Suffix[edit]

-illa f (noun-forming suffix, plural -illes)

  1. diminutive suffix for feminine nouns
  2. forms feminine nouns meaning "type of"

Derived terms[edit]

Further reading[edit]

Finnish[edit]

Etymology[edit]

Originally a variant of -ella used on verbs ending in -ata, -ota, -ätä, having developed by vowel contraction: -Aðele- (-oðele-) > -A.ele- (-o.ele-) > -Aile- (-oile-). Denominal use has been innovated in literary Finnish in the 20th century.

Suffix[edit]

-illa (front vowel harmony variant -illä, stem -ile-, linguistic notation -ile- or -illA)

  1. Forms frequentative verbs. The resulting verb often describes a more or less leisurely or long-lasting activity, or an activity that is not overly goal-oriented.
    salata (to keep a secret) + ‎-illa → ‎salailla (to be secretive)
  2. Forms action verbs which denote an activity closely related with a noun.
    auto (car) + ‎-illa → ‎autoilla (to drive a car) (but not ˣautota)
    maja (hut) + ‎-illa → ‎majailla (to stay temporarily) (but not ˣmajata)
    pallo (ball) + ‎-illa → ‎palloilla (to play a ball game) (but not ˣpallota)

Derived terms[edit]

See also[edit]

References[edit]

  • Hakulinen, Lauri. 1941–2000. Suomen kielen rakenne ja kehitys ('The Structure and Development of the Finnish Language'). Helsinki: Otava/Helsingin yliopisto.

Anagrams[edit]

Latin[edit]

Suffix[edit]

-illa

  1. inflection of -illus:
    1. nominative/vocative feminine singular
    2. nominative/accusative/vocative neuter plural

Suffix[edit]

-illā

  1. ablative feminine singular of -illus

Spanish[edit]

Alternative forms[edit]

  • -illo (with masculine nouns)

Etymology[edit]

Inherited from Old Spanish -iella, from Latin -ella.

Suffix[edit]

-illa f (noun-forming suffix, plural -illas)

  1. added to feminine nouns to denote a diminutive form
    Synonyms: -ita, -cita
    Coordinate term: -illo

Usage notes[edit]

  • If the noun has a final vowel (usually -a), it is dropped before adding -illa.
  • In most cases, -illa is used simply to indicate a small or endeared thing, without changing the basic meaning of the noun; however, in some cases, it is used to effect a greater change in meaning, such as bombilla (light-bulb), from bomba (bomb).
  • Different nouns tend to prefer different diminutive suffixes (see synonyms), though some nouns accept multiple diminutives and there is often regional or personal variation.
  • For masculine nouns ending in “-a”, there is some alternation between the gender-reflecting diminutive -illo and the ending-reflecting diminutive -illa. When the latter is used, -ill- may be considered an infix.

Derived terms[edit]

Further reading[edit]