ros
Page categories
Catalan
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Old Catalan ros, from Latin russus. Compare Occitan ros, Dalmatian ros, French roux, Spanish rojo.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]ros (feminine rossa, masculine plural rossos, feminine plural rosses)
- blond
- 2025, “On t'has ficat aquesta nit?”[2]performed by La Ludwig Band:
- Aquests antifeixistes desconfien d'un noi ros
- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Inherited from Latin rōs, used as a neuter. Compare the form rou.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ros m (plural rosos)
Related terms
[edit]Etymology 3
[edit]Named after general Ros Olano.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ros m (plural rossos)
- a particular type of military cap, introduced by General Ros de Olano in the Spanish Army in the XIX century.
Etymology 4
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ros
References
[edit]- “ros”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “ros”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
- “ros” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “ros” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Cornish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Brythonic *rrod, from Proto-Celtic *rotos, from Proto-Indo-European *Hróth₂os. Cognate with Breton rod, Irish and Scottish Gaelic roth, and Welsh rhod.
Noun
[edit]ros f (plural rosow)
Derived terms
[edit]- gravath ros (“wheelbarrow”)
- gweli ros (“pram”)
- kador ros (“wheelchair”)
- kanstel ros (“shopping trolley”)
- ros lovan (“winch”)
- ros melin (“mill wheel”)
- ros-lewya (“steering wheel”)
- rosell (“rotor”)
- rosella (“rotate”, verb)
- rosellans (“rotation”)
- rosellek (“curly, rotary”)
- roskesya (“rollerskate”, verb)
- roskis (“rollerskate”)
- rosweyth (“network”)
- rosya (“hike”)
- topp-rosella (“spinning top”)
Etymology 2
[edit]From Proto-Brythonic *rros, from Proto-Celtic *ɸrostos. Cognate with Irish and Scottish Gaelic ros and Welsh rhos.
Noun
[edit]ros m (plural rosyow)
Derived terms
[edit]- ros tewesek (“sandy heathland”)
Etymology 3
[edit]
Noun
[edit]ros f (singulative rosen)
Derived terms
[edit]- ros menydh (“peonies”)
Etymology 4
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]ros
- third-person singular present indicative/future indicative of rosa (“to catch”)
- second-person singular imperative of rosa
Dalmatian
[edit]Etymology
[edit]From Latin russus. Compare Occitan ros, French roux, Friulian ros.
Adjective
[edit]ros
See also
[edit]| iualb; blanc | canaisa | fosc; niar |
| ros; crimisain | orangia; broin | zuola; iaur; crema |
| vert lima | vert | vert menta; vert menta scior; vert scior |
| cian; azul pitroleo | azul; zelést; zelést scior | blu; blu scior |
| viola; indaic | cris; purpura | ruosa |
Danish
[edit]Verb
[edit]ros
- imperative of rose
Dutch
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Dutch ros, from Old Dutch ros, hors, from Proto-West Germanic *hross, from Proto-Germanic *hrussą (“horse”), from Proto-Indo-European *ḱers- (“to run”). Doublet of kar.
Alternative forms
[edit]Noun
[edit]ros n (plural rossen, diminutive rosje n)
Usage notes
[edit]- Much more often paard is used to refer to horses.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]Adjective
[edit]ros (comparative rosser, superlative meest ros or rost)
- of an impure red color; reddish
- de rosse buurt
- the red-light district
- ginger, red-haired
Declension
[edit]| Declension of ros | ||||
|---|---|---|---|---|
| uninflected | ros | |||
| inflected | rosse | |||
| comparative | rosser | |||
| positive | comparative | superlative | ||
| predicative/adverbial | ros | rosser | het rost het roste | |
| indefinite | m./f. sing. | rosse | rossere | roste |
| n. sing. | ros | rosser | roste | |
| plural | rosse | rossere | roste | |
| definite | rosse | rossere | roste | |
| partitive | ros | rossers | — | |
Derived terms
[edit]Franco-Provençal
[edit]Etymology
[edit]Adjective
[edit]ros (feminine rossa, masculine plural ros, feminine plural rosses) (ORB, broad)
Derived terms
[edit]References
[edit]- ros in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu
Friulian
[edit]Etymology
[edit]Adjective
[edit]ros
Derived terms
[edit]Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Irish ros (“linseed”).[1]
Noun
[edit]ros m (genitive singular rois)
Declension
[edit]
| |||||||||||
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Old Irish ros (“wood, promontory”),[2] from Proto-Celtic *ɸrostos, from Proto-Indo-European *pro- (“before”) + *steh₂- (“to stand”).
Noun
[edit]ros m (genitive singular rosa, nominative plural rosa)
Declension
[edit]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Derived terms
[edit]Mutation
[edit]| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| ros | not applicable | not applicable |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 ros (‘linseed, flaxseed’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 ros (‘wood, headland’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977), “ros”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959), “ros”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “ros”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2026
Javanese
[edit]Romanization
[edit]ros
- romanization of ꦫꦺꦴꦱ꧀
Latin
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Italic *rōs, from Proto-Indo-European *h₁rṓs (“dew, moisture”), itself possibly a derivative of *h₁ers- (“to flow, pour”) (compare Ancient Greek ἐξεράω (exeráō, “pour out”)). Cognate with Sanskrit रसा (rásā, “moisture, humidity”), Lithuanian rasà (“dew”), Serbo-Croatian rosa / роса (“dew”).[1]
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈroːs]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈrɔs]
Noun
[edit]rōs m (genitive rōris); third declension
- dew
- moisture
- rosemary (Salvia rosmarinus, syn. Rosmarinus officinalis)
- 690–750, Excerpta ex libro glossarum published in the Corpus glossariorum latinorum V page 179, 6
- Citisum genus arboris quasi catanum erba odoribera uergilius et uix humiles apibus casias rorem que
- Cytisus is a kind of tree like juniper a sweet-smelling herb, greener and hardly serving the bees in comparison to furzes and rosemary.
- 690–750, Excerpta ex libro glossarum published in the Corpus glossariorum latinorum V page 179, 6
Declension
[edit]Third-declension noun.
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | rōs | rōrēs |
| genitive | rōris | rōrum |
| dative | rōrī | rōribus |
| accusative | rōrem | rōrēs |
| ablative | rōre | rōribus |
| vocative | rōs | rōrēs |
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Balkano-Romance:
- Gallo-Romance:
- ⇒ Vulgar Latin: *rōsāta (see there for further descendants)
- Borrowings:
References
[edit]- ^ De Vaan, Michiel (2008), “rōs, rōris”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 526-7
Further reading
[edit]- “ros”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “ros”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- "ros", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- Walther von Wartburg (1928–2002), “rōs”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 10: R, page 473
Lower Sorbian
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ros
Mauritian Creole
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]ros
References
[edit]- Baker, Philip; Hookoomsing, Vinesh Y. (1987), Diksiyoner kreol morisyeṅ [Mauritian Creole Dictionary] (in French and English), Paris: L'Harmattan, →ISBN
Middle English
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]ros
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]ros
- alternative form of rosen (“to boast”)
Mokilese
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Micronesian *roco (“to be dark”), from Proto-Oceanic *rodrom (“dark, cloudy”), from Proto-Malayo-Polynesian *dəmdəm (“gloom, darkness”), from Proto-Austronesian *dəmdəm (“gloom, darkness”).
Noun
[edit]ros
Derived terms
[edit]References
[edit]- Harrison, Sheldon P., Mokilese-English Dictionary, University of Hawaii Press 1977
External links
[edit]Norwegian Bokmål
[edit]Verb
[edit]ros
- passive form of ro
Norwegian Nynorsk
[edit]Etymology 1
[edit]From the verb rosa (“to praise”), from Old Norse hrósa. Prior to the spelling reform of 1959, this noun was considered grammatically feminine or neuter. The revision made non-standard the definite singular forms rosa, rosi, and roset.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ros m (definite singular rosen, uncountable)
- praise
- 1875, Elias Blix, “Med Jesus”, in Nokre Salmar [Some hymns], 3rd edition, page 25:
- Det er mi høgste Æra, // det er mi største Ros // hans Fylgjesvein at vera // og vandra i hans Ljos.
- It is my highest honour, // it is my highest praise: // to be a His disciple // and wander in His light.
- 1992, Arne Ruset, Den svarte kista, pages 85–86:
- Sophies Minde vart flau av all rosen, og gav noko nebbete uttrykk for at no heldt det lenge.
- Sophies Minde got embarrassed by all the praise, and expressed somewhat snarkily that this would be enough for a good while.
Verb
[edit]ros
- imperative of rosa
Etymology 2
[edit]From Old Norse rǫs, plural of ras n, whence also the more common doublet of ras.
Alternative forms
[edit]- ròs (alternative spelling)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ros f (definite singular rosa, indefinite plural roser, definite plural rosene)
- an avalanche, a landslide, a slip
- Synonym: skred
- cavity left in place of the masses displaced by such an avalanche, landslide or other
- a scratch in the skin
Etymology 3
[edit]
After German Rose, from Old High German rōsa, from Latin rosa. Doublet of rose.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ros f (definite singular rosa, uncountable)
- (pathology) erysipelas
- Synonym: (more common) rosen
References
[edit]- “ros” in The Nynorsk Dictionary.
Occitan
[edit]Etymology
[edit]From Old Occitan ros, from Latin russus.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]ros m (feminine singular rossa, masculine plural rosses, feminine plural rossas)
References
[edit]- Diccionari General de la Lenga Occitana[3], L’Academia occitana – Consistòri del Gai Saber, 2008-2025, page 584
Old Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Celtic *ɸrostos, from Proto-Indo-European *pro- (“before”) + *steh₂- (“to stand”). The same construction as Sanskrit प्रस्थ (prastha, “plateau”), but probably coined separately in the two languages.[1]
Noun
[edit]ros m (genitive ruis, nominative plural ruis)
- A promontory.
- A wood.
- c. 900, Sanas Cormaic, from the Yellow Book of Lecan, Corm. Y 1079
- ross .i. trēde fordingair .i. ros fidbuide, […]
- wood, that is, a triad of meanings, that is, a wood of yellow trees, […]
- c. 900, Sanas Cormaic, from the Yellow Book of Lecan, Corm. Y 1079
Inflection
[edit]| singular | dual | plural | |
|---|---|---|---|
| nominative | ros | rosL | ruisL |
| vocative | ruis | rosL | rusuH |
| accusative | rosN | rosL | rusuH |
| genitive | ruisL | ros | rosN |
| dative | rusL | rosaib | rosaib |
- H = triggers aspiration
- L = triggers lenition
- N = triggers nasalization
Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]Possibly from Proto-Indo-European *pr̥so-, which is most likely a borrowing from a non-Indo-European language. See also Latin porrum (“leek”), English furze, and possibly Ancient Greek πράσον (práson, “leek”).[2]
Noun
[edit]ros m (genitive ruis, nominative plural ruis)
- A linseed.
- c. 900, Sanas Cormaic, from the Yellow Book of Lecan, Corm. Y 1079
- ros līn
- linseed
- c. 900, Sanas Cormaic, from the Yellow Book of Lecan, Corm. Y 1079
- A flax - or other small seed.
Inflection
[edit]| singular | dual | plural | |
|---|---|---|---|
| nominative | ros | rosL | ruisL |
| vocative | ruis | rosL | rusuH |
| accusative | rosN | rosL | rusuH |
| genitive | ruisL | ros | rosN |
| dative | rusL | rosaib | rosaib |
- H = triggers aspiration
- L = triggers lenition
- N = triggers nasalization
Descendants
[edit]Mutation
[edit]| radical | lenition | nasalization |
|---|---|---|
| ros also rros in h-prothesis environments |
ros pronounced with /ɾ-/ |
ros also rros |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 ros (‘linseed, flaxseed’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 ros (‘wood, headland’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
References
[edit]- ^ Matasović, Ranko (2009), Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 142
- ^ MacBain, Alexander; Mackay, Eneas (1911), “ros”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[1], Stirling, →ISBN, page ros
Old Javanese
[edit]Etymology
[edit]Unknown, probably inherited from Proto-Malayo-Polynesian *lawas (“internode of bamboo; section of something”).
Noun
[edit]ros
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Further reading
[edit]- "ros" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson, Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982.
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ros (past participle of roade)
- past participle of roade
Adjective
[edit]ros m or n (feminine singular roasă, masculine plural roși, feminine/neuter plural roase)
Declension
[edit]| singular | plural | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| masculine | neuter | feminine | masculine | neuter | feminine | |||
| nominative- accusative |
indefinite | ros | roasă | roși | roase | |||
| definite | rosul | roasa | roșii | roasele | ||||
| genitive- dative |
indefinite | ros | roase | roși | roase | |||
| definite | rosului | roasei | roșilor | roaselor | ||||
Related terms
[edit]Scottish Gaelic
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Irish ros (“linseed”).
Noun
[edit]ros m (genitive singular rois, plural rosan)
Etymology 2
[edit]From Old Irish ros (“wood, promontory”), from Proto-Celtic *ɸrostos, from Proto-Indo-European *pro- (“before”) + *steh₂- (“to stand”).
Noun
[edit]ros m (genitive singular rois, plural rosan)
- promontory, headland, peninsula, isthmus
- (obsolete except in place names and some compounds) wood, forest, wooded promontory
References
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 ros (‘linseed, flaxseed’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 ros (‘wood, headland’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- MacBain, Alexander; Mackay, Eneas (1911), “ros”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[4], Stirling, →ISBN, page 295
- Edward Dwelly (1911), “ros”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
Seychellois Creole
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]ros
References
[edit]- D'Offay, Danielle; Lionnet, Guy (1982), Diksyonner kreol-franse [Creole-French Dictionary] (in French), Hamburg: Buske, →ISBN
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Named after Antonio Ros de Olano (1808–1886), a Spanish general who introduced the hat into the Spanish army
Noun
[edit]ros m (plural roses)
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]ros m pl
Further reading
[edit]- “ros”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Sranan Tongo
[edit]Etymology
[edit]Verb
[edit]ros
Swedish
[edit]
Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Swedish ros‚ from Middle Low German rose, from Latin rosa.
Noun
[edit]ros c
- a rose (flower, shrub, or heraldic charge)
- 1963, Arne Qvick, “Rosen [The rose]”[5]:
- Ty just nu idag så köpte jag en liten ros i en blomsteraffär. En ros röd som blod så att du förstod att det är dig som jag håller kär.
- For just now today I bought a small rose in a flower shop. A rose as red as blood so that you understood that it is you that I hold dear.
Declension
[edit]| nominative | genitive | ||
|---|---|---|---|
| singular | indefinite | ros | ros |
| definite | rosen | rosens | |
| plural | indefinite | rosor | rosors |
| definite | rosorna | rosornas |
Derived terms
[edit]- alpros
- buskros
- dans på rosor
- nyponros
- rosarium
- rosbukett
- rosbuske
- rosdoft
- rosenbegonia
- rosenblad
- rosenbröd
- rosenbukett
- rosenbuske
- rosenböna
- rosende
- rosendoft
- rosenfingrad
- rosenfink
- rosenfärgad
- rosengång
- rosengård
- rosenhy
- rosenhäck
- rosenhäger
- rosenkind
- rosenknopp
- rosenkrans
- rosenkvitten
- rosenkål
- rosenmandel
- rosenmoln
- rosenmun
- rosenmönster
- rosenmönstrad
- rosenodling
- rosenolja
- rosenplantering
- rosenpotatis
- rosenrabatt
- rosenrasande
- rosenröd
- rosenrött
- rosenskimmer
- rosenskära
- rosenspaljen
- rosensten
- rosenstock
- rosentry
- rosenträ
- rosenträd
- rosenträdgård
- rosenvatten
- rosett
- rosling
- rosmarin
- rosrabatt
- rosväxt
Related terms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]Deverbal from rosa (“to praise, to commend”). Compare Icelandic hrós.
Noun
[edit]ros n (uncountable)
- praise, acclaim
- Antonym: ris
- Spelet har fått mycket ros av kritikerna.
- The game has received much critical acclaim.
- ris och ros
- praise and criticism (idiomatic – also the name of a readers' section in some newspapers (for commending or criticizing))
Declension
[edit]| nominative | genitive | ||
|---|---|---|---|
| singular | indefinite | ros | ros |
| definite | roset | rosets | |
| plural | indefinite | — | — |
| definite | — | — |
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
[edit]ros
Etymology 4
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]ros
References
[edit]- “ros”, in Svensk ordbok [Dictionary of Swedish] (in Swedish)
- “ros”, in Svenska Akademiens ordlista [Wordlist of the Swedish Academy] (in Swedish)
- “ros”, in Svenska Akademiens ordbok [Dictionary of the Swedish Academy] (in Swedish)
- ros in Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (1st ed., 1922)
- Häkkinen, Kaisa (2004), Nykysuomen etymologinen sanakirja [Modern Finnish Etymological Dictionary] (in Finnish), Juva: WSOY, →ISBN
Anagrams
[edit]Tobati
[edit]| < 1 | 2 | 3 > |
|---|---|---|
| Cardinal : ros | ||
Numeral
[edit]ros
References
[edit]- Mark Donohue, Tobati, in John Lynch, Malcolm Ross, Terry Crowley, The Oceanic Languages (Curzon Press, Londres, 2002)
Tok Pisin
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]ros
Zoogocho Zapotec
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Spanish arroz, from Andalusian Arabic الرَّوْز (ar-rawz), from Arabic أَرُزّ (ʔaruzz, “rice”), from Ancient Greek ὄρυζᾰ (óruză).
Noun
[edit]ros
Etymology 2
[edit]Borrowed from Spanish rosa, from Latin rosa.
Noun
[edit]ros
Derived terms
[edit]References
[edit]- Long C., Rebecca; Cruz M., Sofronio (2000), Diccionario zapoteco de San Bartolomé Zoogocho, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 38)[6] (in Spanish), second electronic edition, Coyoacán, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 270
- Catalan terms derived from Proto-Italic
- Catalan terms inherited from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan adjectives
- Catalan terms with quotations
- Catalan terms inherited from Proto-Indo-European
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Catalan dialectal terms
- Valencian
- Catalan terms with archaic senses
- Catalan eponyms
- Catalan non-lemma forms
- Catalan noun forms
- Cornish terms with IPA pronunciation
- Cornish terms inherited from Proto-Brythonic
- Cornish terms inherited from Proto-Celtic
- Cornish terms derived from Proto-Brythonic
- Cornish terms derived from Proto-Celtic
- Cornish terms derived from the Proto-Indo-European root *Hreth₂-
- Cornish terms inherited from Proto-Indo-European
- Cornish terms derived from Proto-Indo-European
- Cornish lemmas
- Cornish nouns
- Cornish feminine nouns
- Cornish masculine nouns
- Cornish terms borrowed from Latin
- Cornish terms derived from Latin
- Cornish non-lemma forms
- Cornish verb forms
- kw:Flowers
- kw:Geography
- kw:Roses
- Dalmatian terms derived from Proto-Italic
- Dalmatian terms inherited from Proto-Italic
- Dalmatian terms derived from Proto-Indo-European
- Dalmatian terms inherited from Latin
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian adjectives
- dlm:Colors
- Danish non-lemma forms
- Danish verb forms
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Dutch/ɔs
- Rhymes:Dutch/ɔs/1 syllable
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms inherited from Old Dutch
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms inherited from Proto-West Germanic
- Dutch terms derived from Proto-West Germanic
- Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Dutch terms derived from Proto-Indo-European
- Dutch doublets
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch neuter nouns
- Dutch adjectives
- Dutch terms with usage examples
- nl:Colors
- nl:Horses
- Franco-Provençal terms derived from Latin
- Franco-Provençal lemmas
- Franco-Provençal adjectives
- ORB, broad
- frp:Colors
- Friulian terms inherited from Latin
- Friulian terms derived from Latin
- Friulian lemmas
- Friulian adjectives
- fur:Colors
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish first-declension nouns
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *steh₂-
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- ga:Geography
- Irish third-declension nouns
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin masculine nouns in the third declension
- Latin masculine nouns
- la:Herbs
- la:Mint family plants
- Latin terms with quotations
- la:Weather
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian non-lemma forms
- Lower Sorbian verb forms
- Mauritian Creole terms derived from French
- Mauritian Creole lemmas
- Mauritian Creole nouns
- Middle English non-lemma forms
- Middle English noun forms
- Middle English alternative forms
- Mokilese terms inherited from Proto-Micronesian
- Mokilese terms derived from Proto-Micronesian
- Mokilese terms inherited from Proto-Oceanic
- Mokilese terms derived from Proto-Oceanic
- Mokilese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Mokilese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Mokilese terms inherited from Proto-Austronesian
- Mokilese terms derived from Proto-Austronesian
- Mokilese lemmas
- Mokilese nouns
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål verb forms
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk uncountable nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- Norwegian Nynorsk terms with quotations
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk verb forms
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk doublets
- Norwegian Nynorsk feminine nouns
- Norwegian Nynorsk terms borrowed from German
- Norwegian Nynorsk terms derived from German
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old High German
- Norwegian Nynorsk terms derived from Latin
- nn:Diseases
- Occitan terms derived from Proto-Italic
- Occitan terms inherited from Proto-Italic
- Occitan terms derived from Proto-Indo-European
- Occitan terms inherited from Old Occitan
- Occitan terms derived from Old Occitan
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan adjectives
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *steh₂-
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish lemmas
- Old Irish nouns
- Old Irish masculine nouns
- Old Irish terms with quotations
- Old Irish masculine o-stem nouns
- Old Javanese terms with unknown etymologies
- Old Javanese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Old Javanese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Old Javanese lemmas
- Old Javanese nouns
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Romanian/os
- Rhymes:Romanian/os/1 syllable
- Romanian non-lemma forms
- Romanian past participles
- Romanian verb forms
- Romanian lemmas
- Romanian adjectives
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic terms derived from the Proto-Indo-European root *steh₂-
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms with obsolete senses
- Seychellois Creole terms derived from French
- Seychellois Creole lemmas
- Seychellois Creole nouns
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/os
- Rhymes:Spanish/os/1 syllable
- Spanish eponyms
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish noun forms
- es:Headwear
- Sranan Tongo terms borrowed from Dutch
- Sranan Tongo terms derived from Dutch
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo verbs
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Swedish/uːs
- Rhymes:Swedish/uːs/1 syllable
- Swedish terms inherited from Old Swedish
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish terms derived from Middle Low German
- Swedish terms derived from Latin
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish terms with quotations
- Swedish deverbals
- Swedish neuter nouns
- Swedish uncountable nouns
- Swedish terms with usage examples
- Swedish non-lemma forms
- Swedish noun forms
- Swedish verb forms
- sv:Flowers
- sv:Heraldic charges
- Tobati lemmas
- Tobati numerals
- Tok Pisin terms derived from German
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin nouns
- Zoogocho Zapotec terms borrowed from Spanish
- Zoogocho Zapotec terms derived from Spanish
- Zoogocho Zapotec terms derived from Andalusian Arabic
- Zoogocho Zapotec terms derived from Arabic
- Zoogocho Zapotec terms derived from Ancient Greek
- Zoogocho Zapotec lemmas
- Zoogocho Zapotec nouns
- Zoogocho Zapotec terms derived from Latin
