steed
Jump to navigation
Jump to search
See also: Steed
English
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Middle English stede (“steed”), from Old English stēda (“stallion, stud”), from Proto-West Germanic *stōdijō; (compare Old Dutch stoti (“herd of horses”), Old High German stuot (“herd of horses”)).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]steed (plural steeds)
- (archaic, poetic) A stallion, especially in the sense of mount.
- 1593, [William Shakespeare], Venus and Adonis, London: […] Richard Field, […], →OCLC:
- The studded bridle on a ragged bough
Nimbly she fastens: -- O, how quick is love! --
The steed is stalled up, and even now
To tie the rider she begins to prove:
Backward she push'd him, as she would be thrust,
And govern'd him in strength, though not in lust.
- 1769, Firishta, translated by Alexander Dow, Tales translated from the Persian of Inatulla of Delhi, volume I, Dublin: P. and W. Wilson et al., page 7:
- The torch-eyed ſavage, with growl tremendous, riſing up, diſlocated at one blow the arched neck of Sadit's Arabian ſteed, and brought the unfortunate omrah to the duſt, expiring between his extended claws.
- (cycling, slang, humorous) A bicycle.
- silent steed
- 1887 July 26, Thomas Stevens, “Bicycle chat for boys”, in Harper's Young People, volume VIII, number 404, page 614:
- In the green lanes of Merrie England the bicycle rider in his natty uniform, speeding along on his silent steed, is met with almost as often as vehicles drawn by horses, and it is safe to say that in the various countries of the world not less than half a million bicycles and tricycles are now in use.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]stallion
|
See also
[edit]Anagrams
[edit]Middle English
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]steed
- Alternative form of stede (“place”)
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]steed
- Alternative form of stede (“steed”)
North Frisian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Frisian stede, from Proto-Germanic *stadiz. Cognates include West Frisian stêd.
Noun
[edit]steed f (plural steeden) (Föhr-Amrum)
Usage notes
[edit]- One of the original feminines that still commonly take the reduced article a, chiefly in the sense of “town”. See at for further information.
Derived terms
[edit]Categories:
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/iːd
- Rhymes:English/iːd/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with archaic senses
- English poetic terms
- English terms with quotations
- en:Cycling
- English slang
- English humorous terms
- English terms with collocations
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- North Frisian terms inherited from Old Frisian
- North Frisian terms derived from Old Frisian
- North Frisian terms derived from Proto-Germanic
- North Frisian lemmas
- North Frisian nouns
- North Frisian feminine nouns
- Föhr-Amrum North Frisian