ancora

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Catalan[edit]

Verb[edit]

ancora

  1. third-person singular present indicative form of ancorar
  2. second-person singular imperative form of ancorar

Italian[edit]

Etymology 1[edit]

From Vulgar Latin *ad ancōra, from Latin ad hanc hōram ‎(at this hour). Compare French encore, Occitan encara.

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /anˈko.ra/, [äŋˈkoːrä]
  • Hyphenation: an‧có‧ra

Adverb[edit]

ancora

  1. still
    Lavora ancora come barista.
    She still works as a bartender.
  2. again
    Il gatto è scappato ancora.
    The cat has fled again.
  3. more
    Se possibile, vorrei ancora caffè.
    If it's possible, I'd like some more coffee.
  4. (after the adverb non) yet, not yet
    E non è ancora finita!
    We're not done yet!
  5. even
    Ancor(a) meglio che sia così!
    It's even better if it is so!
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

From Latin ancora, possibly from Ancient Greek ἄγκυρα ‎(ánkura).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈan.ko.ra/, [ˈäŋkorä]
  • Hyphenation: àn‧co‧ra

Noun[edit]

ancora f ‎(plural ancore)

  1. anchor

Verb[edit]

ancora

  1. third-person singular present indicative of ancorare
  2. second-person singular imperative of ancorare

Related terms[edit]

Anagrams[edit]


Latin[edit]

ancora (anchor)

Etymology[edit]

Either cognate with or, more likely, borrowed from Ancient Greek ἄγκυρα ‎(ánkura)

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

ancora f ‎(genitive ancorae); first declension

  1. anchor (tool to hook a vessel into sea bottom)
  2. (figuratively) refuge, support, hope

Inflection[edit]

First declension.

Case Singular Plural
nominative ancora ancorae
genitive ancorae ancorārum
dative ancorae ancorīs
accusative ancoram ancorās
ablative ancorā ancorīs
vocative ancora ancorae

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

References[edit]

  • ancora” in Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press, 1879.
  • ancora” in Félix Gaffiot (1934), Dictionnaire Illustré Latin-Français, Paris: Hachette.
  • Meissner, Carl; Auden, Henry William (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • to weigh anchor, sail: ancoram (ancoras) tollere
    • to drop anchor: ancoras iacere
    • to weigh anchor: ancoras tollere
    • to make fast boats to anchors: naves ad ancoras deligare (B. G. 4. 29)
    • to ride at anchor: ad ancoram consistere
    • to ride at anchor: ad ancoras deligari
    • to ride at anchor: in ancoris esse, stare, consistere

Occitan[edit]

Etymology[edit]

From Latin ancora.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

ancora f (plural ancoras)

  1. anchor (tool to hook a vessel into sea bottom)

Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

ancora

  1. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of ancorar
  2. second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of ancorar

Noun[edit]

ancora f (plural ancoras)

  1. Obsolete spelling of âncora

Romanian[edit]

Verb[edit]

a ancora ‎(third-person singular present ancorează, past participle ancorat1st conj.

  1. to anchor

Related terms[edit]