ancora

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Catalan[edit]

Verb[edit]

ancora

  1. third-person singular present indicative form of ancorar
  2. second-person singular imperative form of ancorar

Italian[edit]

Etymology 1[edit]

From Vulgar Latin *ancōra, probably from Late Latin in hanc hōram (until this hour). Compare French encore, Occitan encara.

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /anˈko.ra/, [äŋˈkoːrä]
  • Rhymes: -ora
  • Hyphenation: an‧có‧ra

Adverb[edit]

ancora

  1. still
    Lavora ancora come barista.
    She still works as a bartender.
    Synonyms: tuttora
  2. again
    Il gatto è scappato ancora.
    The cat has fled again.
    Synonyms: di nuovo, nuovamente, un'altra volta
  3. more
    Se possibile, vorrei ancora caffè.
    If it's possible, I'd like some more coffee.
    Synonyms: ulteriormente, (di) più, altro (adjective), ulteriore (adjective)
  4. (after the adverb non) yet, not yet
    E non è ancora finita!
    We're not done yet!
    Synonyms: finora, sinora, fino ad ora, sino ad ora, per ora, a tutt'oggi
  5. even
    Ancor(a) meglio che sia così!
    It's even better if it is so!
    Synonyms: addirittura, anche, perfino, persino, pure, finanche
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

From Latin ancora, possibly from Ancient Greek ἄγκυρα (ánkura).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈan.ko.ra/, [ˈäŋkorä]
  • Hyphenation: àn‧co‧ra

Noun[edit]

ancora f (plural ancore)

  1. (nautucal) anchor (tool to moor a vessel into sea bottom)
    Synonyms: ormeggio
Derived terms[edit]

Verb[edit]

ancora

  1. third-person singular present indicative of ancorare
  2. second-person singular imperative of ancorare

Anagrams[edit]


Latin[edit]

ancora (anchor)

Etymology[edit]

Either cognate with or, more likely, borrowed from Ancient Greek ἄγκυρα (ánkura)

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

ancora f (genitive ancorae); first declension

  1. anchor (tool to hook a vessel into sea bottom)
  2. (figuratively) refuge, support, hope

Inflection[edit]

First declension.

Case Singular Plural
nominative ancora ancorae
genitive ancorae ancorārum
dative ancorae ancorīs
accusative ancoram ancorās
ablative ancorā ancorīs
vocative ancora ancorae

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

References[edit]

  • ancora in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • ancora in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • ancora” in Félix Gaffiot’s Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette (1934)
  • Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • to weigh anchor, sail: ancoram (ancoras) tollere
    • to drop anchor: ancoras iacere
    • to weigh anchor: ancoras tollere
    • to make fast boats to anchors: naves ad ancoras deligare (B. G. 4. 29)
    • to ride at anchor: ad ancoram consistere
    • to ride at anchor: ad ancoras deligari
    • to ride at anchor: in ancoris esse, stare, consistere
  • ancora in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
  • ancora in William Smith et al., editor (1890) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin

Occitan[edit]

Etymology[edit]

From Latin ancora.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

ancora f (plural ancoras)

  1. anchor (tool to hook a vessel into sea bottom)

Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

ancora

  1. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of ancorar
  2. second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of ancorar

Noun[edit]

ancora f (plural ancoras)

  1. Obsolete spelling of âncora

Romanian[edit]

Verb[edit]

a ancora (third-person singular present ancorează, past participle ancorat1st conj.

  1. to anchor

Related terms[edit]