Jump to content

ancla

From Wiktionary, the free dictionary
See also: anclá

Asturian

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin ancora, from Ancient Greek ἄγκυρα (ánkura).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈankla/ [ˈaŋ.kla]
  • Rhymes: -ankla
  • Hyphenation: an‧cla

Noun

[edit]

ancla f (plural ancles)

  1. anchor
[edit]

Chavacano

[edit]

Etymology

[edit]

From Spanish ancla.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈankla/, [ˈãŋ.kla]
  • Hyphenation: an‧cla

Noun

[edit]

ancla

  1. anchor

Spanish

[edit]
Spanish Wikipedia has an article on:
Wikipedia es
ancla

Etymology 1

[edit]

Inherited from Latin ancora, from Ancient Greek ἄγκυρα (ánkura). Doublet of áncora.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈankla/ [ˈãŋ.kla]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -ankla
  • Syllabification: an‧cla

Noun

[edit]

ancla f (plural anclas)

  1. anchor
    Synonym: áncora
Usage notes
[edit]
  • Before feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like ancla, the singular definite article takes the form of el (otherwise reserved for masculine nouns) instead of the usual la: el ancla. This includes the contracted forms al and del (instead of a la and de la, respectively): al ancla, del ancla.
This also applies to the indefinite article, which takes the form of un, which is otherwise used with masculine nouns (although the standard feminine form una also occurs): un ancla or una ancla. The same is true with determiners algún/alguna and ningún/ninguna, as well as for numerals ending with 1 (e.g., veintiún/veintiuna).
However, if another word intervenes between the article and the noun, the usual feminine singular articles and determiners (la, una etc.) are used: la mejor ancla, una buena ancla.
  • In these cases, el and un are not masculine but feminine, deriving from Latin illa and una, respectively, even though they are identical in form to the corresponding masculine singular articles. Thus, they are allomorphs of the feminine singular articles la and una.
  • The use of these allomorphs does not change the gender agreement of the adjectives modifying the feminine noun: el ancla única, un(a) ancla buena.
  • In the plural, the usual feminine plural articles and determiners (las, unas, etc.) are always used.


Derived terms
[edit]
Descendants
[edit]
  • Chavacano: ancla
  • Bikol Central: angkla
  • Cebuano: angkla
  • Ilocano: angkla
  • Kapampangan: ángkla
  • Tagalog: angkla

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

ancla

  1. inflection of anclar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

[edit]

Umbrian

[edit]
The spelling of this entry has been normalized according to the principles established by Wiktionary's editor community or recent spelling standards of the language.

Noun

[edit]

ancla (late Iguvine)

  1. Alternative form of anglaf

References

[edit]
  • Buck, Carl Darling (1904) A Grammar of Oscan and Umbrian: With a Collection of Inscriptions and a Glossary
  • Poultney, James Wilson (1959) The Bronze Tables of Iguvium[1], Baltimore: American Philological Association