招
Appearance
| ||||||||
Translingual
[edit]| Stroke order | |||
|---|---|---|---|
Han character
[edit]招 (Kangxi radical 64, 手+5, 8 strokes, cangjie input 手尸竹口 (QSHR), four-corner 57062, composition ⿰扌召)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 427, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 11968
- Dae Jaweon: page 775, character 5
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1860, character 7
- Unihan data for U+62DB
Chinese
[edit]| simp. and trad. |
招 | |
|---|---|---|
Glyph origin
[edit]| Historical forms of the character 招 |
|---|
| Warring States |
| Qin slip script |
| Old Chinese | |
|---|---|
| 刀 | *taːw |
| 忉 | *taːw |
| 魛 | *taːw |
| 舠 | *taːw |
| 朷 | *taːw, *moːɡ |
| 叨 | *tuːw, *l̥ʰaːw |
| 倒 | *taːwʔ, *taːws |
| 到 | *taːws |
| 菿 | *taːws, *rtaːwɢ |
| 鞀 | *deːw |
| 鳭 | *rteːw, *teːw |
| 灱 | *hreːw |
| 菬 | *sdew, *tjewʔ |
| 超 | *tʰew |
| 怊 | *tʰew, *tʰjew |
| 欩 | *tʰew |
| 召 | *dews, *djews |
| 昭 | *tjew |
| 招 | *tjew |
| 鉊 | *tjew |
| 沼 | *tjewʔ |
| 照 | *tjews |
| 詔 | *tjews |
| 炤 | *tjews |
| 弨 | *tʰjew, *tʰjewʔ |
| 眧 | *tʰjewʔ |
| 韶 | *djew |
| 佋 | *djew, *djewʔ |
| 軺 | *djew, *lew |
| 玿 | *djew |
| 柖 | *djew |
| 紹 | *djewʔ |
| 袑 | *djewʔ |
| 綤 | *djewʔ |
| 邵 | *djews |
| 劭 | *djews |
| 卲 | *djews |
| 刁 | *teːw |
| 芀 | *teːw, *deːw |
| 貂 | *teːw |
| 蛁 | *teːw |
| 迢 | *deːw |
| 苕 | *deːw |
| 髫 | *deːw |
| 岧 | *deːw |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *tjew): semantic 扌 (“hand”) + phonetic 召 (OC *dews, *djews) – to beckon with the hand.
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): ziu1
- Hakka
- Jin (Wiktionary): zau1
- Eastern Min (BUC): ciĕu
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): zieo1 / ziao1
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1tsau
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: zhāo
- Zhuyin: ㄓㄠ
- Tongyong Pinyin: jhao
- Wade–Giles: chao1
- Yale: jāu
- Gwoyeu Romatzyh: jau
- Palladius: чжао (čžao)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese, erhua-ed) (招兒 / 招儿)+
- Hanyu Pinyin: zhāor
- Zhuyin: ㄓㄠㄦ
- Tongyong Pinyin: jhaor
- Wade–Giles: chao1-ʼrh
- Yale: jāur
- Gwoyeu Romatzyh: jaul
- Palladius: чжаор (čžaor)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂaʊ̯ɻʷ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
Note:
- zhāor - “move, step; trick, device; poster, signboard”.
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ziu1
- Yale: jīu
- Cantonese Pinyin: dziu1
- Guangdong Romanization: jiu1
- Sinological IPA (key): /t͡siːu̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chêu
- Hakka Romanization System: zeuˊ
- Hagfa Pinyim: zeu1
- Sinological IPA: /t͡seu̯²⁴/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: zhauˋ
- Sinological IPA: /t͡ʃau⁵³/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: zau1
- Sinological IPA (old-style): /t͡sau¹¹/
- (Taiyuan)+
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ciĕu
- Sinological IPA (key): /t͡sieu⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Nanri)
- Pouseng Ping'ing: zieo1
- Báⁿ-uā-ci̍: ca̤u
- Sinological IPA (key): /t͡sieu⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: zieo1
- Sinological IPA (key): /t͡sieu⁵⁴⁴/
- (Youyang, Fengting)
- Pouseng Ping'ing: zieo1
- Sinological IPA (key): /t͡siəu⁵⁴⁴/
- (Jiangkou)
- Pouseng Ping'ing: ziao1
- Sinological IPA (key): /t͡siɐu⁵³³/
- (Putian, Nanri)
- Southern Min
Note:
- chiau - literary;
- chio - vernacular.
- (Teochew)
- Peng'im: zio1 / ziê1 / ziao1 / ziou1
- Pe̍h-ōe-jī-like: tsio / tsie / tsiau / tsiou
- Sinological IPA (key): /t͡sio³³/, /t͡sie³³/, /t͡siau³³/, /t͡siou³³/
Note:
- zio1/ziê1 - vernacular (ziê1 - Chaozhou);
- ziao1/ziou1 - literary (ziou1 - Chaozhou).
- Middle Chinese: tsyew
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*tjew/
Definitions
[edit]招
- to beckon; to gesture
- to recruit; to enlist; to enroll
- to incite; to incur; to court
- to cause; to provoke
- to tease; to flirt with
- to confess
- (dialectal) to infect; to be contagious; to be infectious
- (alt. form 著/着) Classifier for moves or blows (especially in martial arts).
- (alt. form 著/着) move; step (in chess or Go)
- (alt. form 著/着) (figuratively) trick; device
- (obsolete on its own in Standard Chinese) target
- (obsolete on its own in Standard Chinese) poster; signboard
- a surname
Synonyms
[edit]- (to beckon):
- (to recruit):
- (to provoke):
- (to tease):
- (to confess):
- (trick):
Compounds
[edit]- 不打自招 (bùdǎzìzhāo)
- 不招
- 中招
- 供招
- 俛首自招 / 俯首自招
- 假招子
- 出招 (chūzhāo)
- 坐產招夫 / 坐产招夫
- 多方招撫 / 多方招抚
- 多言招悔
- 大事招搖 / 大事招摇
- 大學聯招 / 大学联招
- 大招 (dàzhāo)
- 大招寺
- 奇招
- 套招
- 女招的
- 妙招 (miàozhāo)
- 屈打成招 (qūdǎchéngzhāo)
- 屈招
- 屢出新招 / 屡出新招
- 市招
- 布招兒 / 布招儿
- 弓招
- 從實招來 / 从实招来 (cóngshízhāolái)
- 徵招 / 征招
- 惹事招非
- 惹是招非
- 惹災招禍 / 惹灾招祸
- 惹禍招愆 / 惹祸招愆
- 惹禍招殃 / 惹祸招殃
- 惹禍招災 / 惹祸招灾
- 惹罪招愆
- 成招
- 打招
- 打招呼 (dǎ zhāohū)
- 招事
- 招亡納叛 / 招亡纳叛
- 招人
- 招人物議 / 招人物议
- 招伏
- 招供 (zhāogòng)
- 招兒 / 招儿 (zhāor)
- 招兵 (zhāobīng)
- 招兵買馬 / 招兵买马 (zhāobīngmǎimǎ)
- 招出
- 招募 (zhāomù)
- 招咎
- 招呼 (zhāohū)
- 招呼站
- 招商局
- 招商店
- 招喚 / 招唤
- 招女婿
- 招嫁
- 招子 (zhāozi)
- 招安 (zhāo'ān)
- 招對 / 招对
- 招展 (zhāozhǎn)
- 招帖
- 招式 (zhāoshì)
- 招引 (zhāoyǐn)
- 招待 (zhāodài)
- 招待券
- 招待所 (zhāodàisuǒ)
- 招徠 / 招徕 (zhāolái)
- 招復 / 招复
- 招怨
- 招惹 (zhāorě)
- 招懷 / 招怀
- 招手 (zhāoshǒu)
- 招打
- 招承
- 拆招
- 招招
- 招招手
- 招提 (zhāotí)
- 招搖 / 招摇
- 招搖撞騙 / 招摇撞骗 (zhāoyáozhuàngpiàn)
- 招搖過市 / 招摇过市 (zhāoyáoguòshì)
- 招撫 / 招抚 (zhāofǔ)
- 招攬 / 招揽 (zhāolǎn)
- 招收 (zhāoshōu)
- 招數 / 招数 (zhāoshù)
- 招文袋
- 招是惹非
- 招是攬非 / 招是揽非
- 招架 (zhāojià)
- 招架不住 (zhāojià bùzhù)
- 招標 / 招标 (zhāobiāo)
- 招權納賄 / 招权纳贿
- 招權納賂 / 招权纳赂
- 招權納賕 / 招权纳赇
- 招涼 / 招凉
- 招漢子 / 招汉子
- 招災 / 招灾
- 招災攬禍 / 招灾揽祸
- 招牌 (zhāopái)
- 招牌菜 (zhāopáicài)
- 招狀 / 招状
- 招生 (zhāoshēng)
- 招生簡章 / 招生简章
- 招盤 / 招盘
- 招眼
- 招瞪
- 招票
- 招禍 / 招祸
- 招租 (zhāozū)
- 招笑兒 / 招笑儿
- 招紙 / 招纸
- 招納 / 招纳 (zhāonà)
- 招羅 / 招罗
- 招考 (zhāokǎo)
- 招聘 (zhāopìn)
- 招聲 / 招声
- 招股 (zhāogǔ)
- 招致 (zhāozhì)
- 招花惹草
- 招蜂引蝶
- 招親 / 招亲 (zhāoqīn)
- 招解
- 招說 / 招说
- 招認 / 招认 (zhāorèn)
- 招諭 / 招谕 (zhāoyù)
- 招護 / 招护
- 招財利市 / 招财利市
- 招財進寶 / 招财进宝 (zhāocáijìnbǎo)
- 招貼 / 招贴 (zhāotiē)
- 招貼畫 / 招贴画
- 招賢 / 招贤 (zhāoxián)
- 招賢下士 / 招贤下士
- 招賢納士 / 招贤纳士 (zhāoxiánnàshì)
- 招贅 / 招赘 (zhāozhuì)
- 招軍 / 招军 (zhāojūn)
- 招軍買馬 / 招军买马
- 招邀
- 招門納婿 / 招门纳婿
- 招降 (zhāoxiáng)
- 招降納叛 / 招降纳叛
- 招降納順 / 招降纳顺 (zhāoxiángnàshùn)
- 招隱 / 招隐
- 招集 (zhāojí)
- 招領 / 招领 (zhāolǐng)
- 招頭 / 招头
- 招風 / 招风 (zhāofēng)
- 招風惹草 / 招风惹草
- 招風惹雨 / 招风惹雨
- 招風招雨 / 招风招雨 (zhāofēngzhāoyǔ)
- 招風攬火 / 招风揽火
- 招風耳 / 招风耳 (zhāofēng'ěr)
- 招颭 / 招飐 (zhāozhǎn)
- 招駙馬 / 招驸马
- 招魂 (zhāohún)
- 招魂旛
- 挖耳當招 / 挖耳当招
- 接招
- 掛招牌 / 挂招牌
- 揚幡招魂 / 扬幡招魂
- 新招牌
- 樹大招風 / 树大招风 (shùdàzhāofēng)
- 樹高招風 / 树高招风
- 毒招
- 比武招親 / 比武招亲
- 狠招
- 玩花招
- 目挑心招
- 砸招牌
- 納士招賢 / 纳士招贤
- 絕招 / 绝招 (juézhāo)
- 翻招
- 耍花招 (shuǎ huāzhāo)
- 聯招 / 联招 (liánzhāo)
- 聯招會 / 联招会
- 花招 (huāzhāo)
- 花招百出
- 花枝招展 (huāzhīzhāozhǎn)
- 花枝招颭 / 花枝招飐
- 虛晃一招 / 虚晃一招
- 角招
- 買馬招軍 / 买马招军
- 過招 / 过招 (guòzhāo)
- 金字招牌 (jīnzì zhāopái)
- 難以招架 / 难以招架
- 高招 (gāozhāo)
- 鬼花招
Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: qiáo
- Zhuyin: ㄑㄧㄠˊ
- Tongyong Pinyin: ciáo
- Wade–Giles: chʻiao2
- Yale: chyáu
- Gwoyeu Romatzyh: chyau
- Palladius: цяо (cjao)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰi̯ɑʊ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
Definitions
[edit]招
- (obsolete on its own in Standard Chinese) to raise
- (obsolete on its own in Standard Chinese) used in 招木
Pronunciation 3
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: sháo
- Zhuyin: ㄕㄠˊ
- Tongyong Pinyin: sháo
- Wade–Giles: shao2
- Yale: sháu
- Gwoyeu Romatzyh: shaur
- Palladius: шао (šao)
- Sinological IPA (key): /ʂɑʊ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
Definitions
[edit]招
- (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of 韶 (sháo, “ancient music at the time of Emperor Shun”)
- (obsolete on its own in Standard Chinese) used in 招搖/招摇 (sháoyáo)
References
[edit]- “招”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- “招”, in 重編國語辭典修訂本 [Revised Mandarin Chinese Dictionary] (in Chinese), National Academy for Educational Research (Taiwan), 2021.
- “招”, in 重編國語辭典修訂本 [Revised Mandarin Chinese Dictionary] (in Chinese), National Academy for Educational Research (Taiwan), 2021.
- “招”, in 重編國語辭典修訂本 [Revised Mandarin Chinese Dictionary] (in Chinese), National Academy for Educational Research (Taiwan), 2021.
- “招”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2026.
- “招”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2026.
- 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “招”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][2] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
- 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “招”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][3] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
- “Entry #16682”, in 臺灣客語辭典 [Dictionary of Taiwan Hakka] (overall work in Chinese and Hakka), Ministry of Education, R.O.C., 2022.
- 李如龙 [Li, Ru-long]; 刘福铸 [Liu, Fu-zhu]; 吴华英 [Wu, Hua-ying]; 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019), “招”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 180.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]招
- to beckon
Readings
[edit]- Go-on: しょう (shō, Jōyō)←せう (seu, historical)
- Kan-on: しょう (shō, Jōyō)←せう (seu, historical)
- Kun: まねく (maneku, 招く, Jōyō)、まねき (maneki)
Compounds
[edit]Etymology
[edit]| Kanji in this term |
|---|
| 招 |
| しょう Grade: 5 |
| on'yomi |
From Middle Chinese 招 (MC tsyew).
Pronunciation
[edit]Affix
[edit]- invitation; to invite
Korean
[edit]Hanja
[edit]招 • (cho, gyo) (hangeul 초, 교, revised cho, gyo, McCune–Reischauer ch'o, kyo, Yale cho, kyo)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]招: Hán Việt readings: chiêu[1][2][3][4][5][6][7]
招: Nôm readings: cheo[1][2][3][4][5][6][7], gieo[1][2][3][4][5][6][7], chiêu[1][2][3][7], chiu[1][2][3], treo[1][3][4], chao[1], trao[1], trêu[1], tréo[2], trèo[2], chạo[3], chắp[3], giẹo[3], reo[3], đèo[7]
- chữ Hán form of chiêu (“move; trick”)
- chữ Nôm form of cheo
- (historical) dowry paid to the bride's village or local community
- used in cheo leo (“dangerously steep; precariously lofty; frighteningly high”)
- chữ Nôm form of chiêu (“(obsolete, of a direction) left”)
- Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh (Sutra of Filial Piety); 15th century Vietnamese by unknown translator, 24b
- 埋招梗吒埋梗媄
- Vai chiêu gánh cha, vai đăm gánh mẹ.
- Carry [one's] father on the left shoulder; carry [one's] mother on the right shoulder.
- Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh (Sutra of Filial Piety); 15th century Vietnamese by unknown translator, 24b
- chữ Nôm form of chiu (“used in chắt chiu (“to nurse; to save every amount of; to fondle”)”)
- chữ Nôm form of gieo (“to cast; to throw”)
- chữ Nôm form of trao (“to pass (to); to hand over (to)”)
- chữ Nôm form of treo (“to hang”)
- chữ Nôm form of trêu (“to tease, to poke fun”)
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Nguyễn (2014).
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Nguyễn et al. (2009).
- ↑ 3.00 3.01 3.02 3.03 3.04 3.05 3.06 3.07 3.08 3.09 Trần (2004).
- ↑ 4.0 4.1 4.2 4.3 Hồ (1976).
- ↑ 5.0 5.1 5.2 Bonet (1899).
- ↑ 6.0 6.1 6.2 Génibrel (1898).
- ↑ 7.0 7.1 7.2 7.3 7.4 Taberd & Pigneau de Béhaine (1838).
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Puxian Min verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese classifiers
- Mandarin classifiers
- Cantonese classifiers
- Hakka classifiers
- Jin classifiers
- Eastern Min classifiers
- Hokkien classifiers
- Teochew classifiers
- Puxian Min classifiers
- Wu classifiers
- Middle Chinese classifiers
- Old Chinese classifiers
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 招
- Chinese dialectal terms
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese surnames
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Intermediate Mandarin
- zh:Martial arts
- Japanese kanji
- Japanese fifth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading しょう
- Japanese kanji with historical goon reading せう
- Japanese kanji with kan'on reading しょう
- Japanese kanji with historical kan'on reading せう
- Japanese kanji with kun reading まね・く
- Japanese kanji with kun reading まねき
- Japanese terms spelled with 招 read as しょう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese affixes
- Japanese terms spelled with fifth grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 招
- Japanese single-kanji terms
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom
- Vietnamese terms with historical senses
- Vietnamese terms with obsolete senses
- Vietnamese terms with usage examples