From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+552F, 唯
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-552F

[U+552E]
CJK Unified Ideographs
[U+5530]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 30, +8, 11 strokes, cangjie input 口人土 (ROG), four-corner 60014, composition )

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 193, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 3761
  • Dae Jaweon: page 413, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 642, character 5
  • Unihan data for U+552F

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɢʷi, *ɢʷiʔ): semantic (mouth) + phonetic .

Etymology[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *way (be, copula, nominalizer, subordinator); cognate with Proto-Lolo-Burmese *wəy (to be) > Proto-Loloish *ʔ-way²/³ (> Luquan ve³³ ~ ve⁵⁵ ("subordinator, final particle"), Lahu ve (nominalizer; relativizer; genitivizer), Akha ø ~ ø̀ (subordinator; citation-form marker; terminator of utterances in declarative mood)), Mizo ve (also, too, as well), Jingpho we (present tense particle), and possibly Tibetan ཡིན (yin, to be) < *wi-n (with earlier w- disappearing before -i).(STEDT; Schuessler, 2007).

Related to (OC *ɢʷiːds) (Schuessler, 2007)

Pronunciation 1[edit]


Note:
  • ûi - literary;
  • bî - vernacular.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/2
    Initial () (36)
    Final () (16)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Closed
    Division () III
    Fanqie
    Baxter ywij
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /jiuɪ/
    Pan
    Wuyun
    /jʷi/
    Shao
    Rongfen
    /juɪ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /jwi/
    Li
    Rong
    /ui/
    Wang
    Li
    /jwi/
    Bernard
    Karlgren
    /wi/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    wéi
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    wai4
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    wéi
    Middle
    Chinese
    ‹ ywij ›
    Old
    Chinese
    /*ɢʷij/ (< *ɢʷuj?)
    English only

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2
    No. 12854
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ɢʷi/
    Notes

    Definitions[edit]

    1. (alt. form , ) to be
      小子 [Classical Chinese, trad. and simp.]
      From: The Book of Documents, circa 4th – 3rd century BCE
      wéi xiǎozǐ [Pinyin]
      I am a young person
    2. (alt. form , ) An introductory particle marking noun phrases as the topic
    3. (alt. form ) only; alone
    4. (literary) because
    5. although
    6. (literary) to allow (often used with )
    7. Particle for expressing one's wish.
    8. (alt. form , ) Meaningless sentence-initial particle.

    Compounds[edit]

    Descendants[edit]

    Sino-Xenic ():
    • Vietnamese: duy ()

    Pronunciation 2[edit]



    Rime
    Character
    Reading # 2/2
    Initial () (36)
    Final () (16)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Closed
    Division () III
    Fanqie
    Baxter ywijX
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /jiuɪX/
    Pan
    Wuyun
    /jʷiX/
    Shao
    Rongfen
    /juɪX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /jwiX/
    Li
    Rong
    /uiX/
    Wang
    Li
    /jwiX/
    Bernard
    Karlgren
    /wiX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    wěi
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    wai5
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 12858
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ɢʷiʔ/

    Definitions[edit]

    1. (obsolete) A polite particle used to respond to elders: yes

    Compounds[edit]

    Descendants[edit]

    Sino-Xenic ():

    References[edit]

    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (common “Jōyō” kanji)

    Readings[edit]

    Etymology 1[edit]

    Kanji in this term
    ゆい
    Grade: S
    goon

    /juwi//jui/

    From Middle Chinese (MC ywij).

    Affix[edit]

    (ゆい) (yui

    1. only, solely
    Usage notes[edit]
    Derived terms[edit]

    Proper noun[edit]

    (ゆい) (Yui

    1. a female given name
    2. a surname

    Etymology 2[edit]

    Kanji in this term

    Grade: S
    kan’on

    /wi//i/

    From Middle Chinese (MC ywijX).

    Interjection[edit]

    () (i (wi)?

    1. polite particle used to respond to elders: yes
      Synonym: はい (hai)
    Derived terms[edit]

    Affix[edit]

    () (i (wi)?

    1. polite particle used to respond to elders: yes
    Derived terms[edit]

    Etymology 3[edit]

    Kanji in this term
    ただ
    Grade: S
    kun’yomi
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    ただ
    [adverb] , , : merely, commonly, simply, only
    [conjunction] , , : but, however, although, except that
    Alternative spellings
    ,
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    Etymology 4[edit]

    Kanji in this term
    たった
    Grade: S
    irregular
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    たった
    [adverb] (usually with numbers) only
    [suffix] (Internet slang, humorous) Verb suffix for past actions.
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    Etymology 5[edit]

    Kanji in this term
    たんだ
    Grade: S
    irregular
    For pronunciation and definitions of – see the following entry: たんだ

    (The following entry is uncreated: たんだ.)

    Etymology 6[edit]

    Kanji in this term
    ない
    Grade: S
    irregular
    For pronunciation and definitions of – see the following entry: ない

    (The following entry is uncreated: ない.)

    Korean[edit]

    Etymology[edit]

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)

    Pronunciation[edit]

    Hanja[edit]

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (yu) (hangeul , revised yu, McCune–Reischauer yu)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Việt readings: duy, dụy/duỵ
    : Nôm readings: dạ, dói, dúi, duối, duy, giòe/gioè, giói

    1. chữ Hán form of duy (only).
    2. Nôm form of dạ (A polite particle used to respond to people of higher statuses: yes).

    References[edit]