Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
U+95D5, 闕
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-95D5

[U+95D4]
CJK Unified Ideographs
[U+95D6]
See also:

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 169 +10, 18 strokes, cangjie input 日弓廿山人 (ANTUO), four-corner 77482)

  1. watch tower
  2. palace

Synonyms[edit]

See also[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 1340, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 41456
  • Dae Jaweon: page 1844, character 27
  • Hanyu Da Zidian: volume 7, page 4314, character 3
  • Unihan data for U+95D5

Chinese[edit]

trad.
simp.

Etymology 1[edit]

Chinese Wikipedia has an article on:
Wikipedia zh

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (29)
Final () (68)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kʰʉɐt̚/
Pan
Wuyun
/kʰʷiɐt̚/
Shao
Rongfen
/kʰiuɐt̚/
Edwin
Pulleyblank
/kʰuat̚/
Li
Rong
/kʰiuɐt̚/
Wang
Li
/kʰĭwɐt̚/
Bernard
Karlgren
/kʰi̯wɐt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
que
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
què
Middle
Chinese
‹ khjwot ›
Old
Chinese
/*kʷʰat/
English tower over gate

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 7240
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kʰod/

Noun[edit]

  1. a watchtower that flanked both sides of a palace's gates in ancient times

Proper noun[edit]

  1. A surname​.

Etymology 2[edit]

Pronunciation[edit]


Noun[edit]

  1. fault; error; mistake

Verb[edit]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Adjective[edit]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds[edit]

References[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]


Korean[edit]

Hanja[edit]

‎(gwol) (hangeul , revised gwol, McCune-Reischauer kwŏl, Yale kwel)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(khuyết)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.