Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: , , and
U+5284, 劄
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5284

[U+5283]
CJK Unified Ideographs
[U+5285]

Translingual[edit]

Alternative forms[edit]

  • In mainland China (based on GB 18030 encoding standard), Japanese kanji and Vietnamese Nôm, the left component is .
  • In Taiwan, Hong Kong and Macau (based on Big5 encoding standard), the bottom component is , which is the orthodox form found in the Kangxi dictionary. Note that this form is identical with that of (U+7B9A).
  • Due to Han unification, this character will appear differently depending on the font used.

Han character[edit]

Related characters[edit]

  • (Orthodox form of , in mainland China)
  • (Variant form of in mainland China. Variant form of in Taiwan)
  • (Orthodox form based on Kangxi dictionary. Also a duplicate of the form used in Taiwan, Hong Kong and Macau for this character)

References[edit]

  • KangXi: not present, would follow page 144, character 26
  • Dae Jaweon: page 325, character 8
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 356, character 3
  • Unihan data for U+5284

Chinese[edit]

Glyph 1[edit]

This section refers to ⿰答刂 glyph.

Glyph origin[edit]

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*kʰuːm
*quːm, *qromʔ, *qɯːm, *qramʔ, *qɯːb
*ɡuːmʔ, *kuːb
*tkuːb
*tkuːb
*tkuːb
*tuːb, *tʰoːb
*tuːb, *toːb
*tuːb
*tuːb, *tʰoːb
*tkuːb, *ɡuːb
*tkʰuːb, *kuːb, *quːb, *quːb
*kuːb
鴿 *kuːb
*kuːb, *ɡuːb
*kuːb, *ɡuːb
*kuːb, *kʰuːb
*kuːb
*kuːb
*kuːb, *kruːb
*kuːb, *kruːb
*kuːb
*ŋɡuːb
*quːb, *quːb
*qʰuːb, *qʰruːb
*ɡuːb
*ɡuːb
*ɡuːb
*tʰuːb
*tʰoːb
*rtuːb
*kruːb, *kob, *ɡob
*kruːb, *ŋkob
*kruːb
*kʰruːb
*kʰruːb
*ɡruːb
*ɡruːb
*ɡruːb
*ɡruːb
*qʰjob, *qʰrub
*tkʰub
*ɡjub
*krub
*qʰrub
*qʰrub
*qʰrub
*qʰrub
*qʰrub
*qʰrub
*qʰrub

Phono-semantic compound (形聲, OC *rtuːb): phonetic  (OC *tkuːb) + semantic  (knife; blade).

Note that historical dictionaries such as Yupian玉篇》 (543 AD) and Jiyun集韻》 (1039 AD) that predated the Kangxi dictionary (published 1716 AD) used this form.

Etymology 1[edit]

Definitions[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“letter, note; correspondence”).
(This character, , is a variant form of .)
Usage notes[edit]

This glyph form is considered a variant form of in mainland China but not in Taiwan.

Etymology 2[edit]

Definitions[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“refer glyph 2 below”).
(This character, , is a variant form of .)
Usage notes[edit]

This glyph form is considered a variant form of 𥫗 in Taiwan but not in mainland China.

References[edit]

Etymology 3[edit]

Pronunciations[edit]

Definitions[edit]

  1. (Mainland China, traditional Chinese medicine) Used in 目劄 (“type of eye related illness”)..

Glyph 2[edit]

This section refers to ⿱𥫗㓣 glyph.
simp. and trad.
variant forms
(⿰答刂)

Glyph origin[edit]

Found in the authoritative Kangxi dictionary published during the Qing dynasty in 1716 AD.

Pronunciation[edit]


Note:
  • zaap3 - colloquial;
  • zaat3 - variant.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (9)
Final () (152)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʈˠɛp̚/
Pan
Wuyun
/ʈᵚæp̚/
Shao
Rongfen
/ȶɐp̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʈəɨp̚/
Li
Rong
/ȶɐp̚/
Wang
Li
/ȶɐp̚/
Bernard
Karlgren
/ȶăp̚/
Expected
Mandarin
Reflex
zha
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 4983
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*rtuːb/

Definitions[edit]

  1. (also ) letter
  2. (also ) official communiqué
    Synonyms: 公文 (gōngwén)
  3. brief note
    Synonyms: 筆記笔记 (bǐjì)
Compounds[edit]

References[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]


Korean[edit]

Hanja[edit]

(cha) (hangeul , revised cha, McCune–Reischauer ch'a)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(chép, tráp, trát)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References[edit]