Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+601D, 思
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-601D

[U+601C]
CJK Unified Ideographs
[U+601E]

Translingual[edit]

Stroke order
9 strokes

Han character[edit]

(radical 61, +5, 9 strokes, cangjie input 田心 (WP), four-corner 60330, composition)

Derived characters[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 381, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 10462
  • Dae Jaweon: page 709, character 7
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2280, character 4
  • Unihan data for U+601D

Chinese[edit]

simp. and trad.
variant forms
𢙦

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
思-seal.svg 思-bigseal.svg
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ʔslɯːʔ, *srɯː, *srɯː
*sn̥ʰɯː, *snɯ
*snɯː
*snɯː
*snɯː
*snɯː
*snɯː
*snɯː
*srɯː, *snɯʔ
*snɯːls
*snɯ, *snɯs
*snɯ
*snɯ
*snɯ
*snɯ
*snɯʔ
*snɯ
*sʰrɯ
*snɯns
*sniŋs
*snɯː

Original form was (OC *snɯ), considered by Shuowen to be a phono-semantic compound (形聲, OC *snɯ, *snɯs): phonetic  (OC *snɯns) + semantic  (heart). It may also be a ideogrammic compound (會意):  (fontanel) +  (heart).

started to corrupt into the unrelated as early as the silk script.

Pronunciation 1[edit]


Note: sî - only in certain words (e.g. 相思樹).
Note:
  • su/sir - literary;
  • si - vernacular.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/2
    Initial () (16)
    Final () (19)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /sɨ/
    Pan
    Wuyun
    /sɨ/
    Shao
    Rongfen
    /sie/
    Edwin
    Pulleyblank
    /sɨ/
    Li
    Rong
    /siə/
    Wang
    Li
    /sĭə/
    Bernard
    Karlgren
    /si/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ si ›
    Old
    Chinese
    /*[s]ə/
    English think

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2
    No. 13835
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*snɯ/

    Definitions[edit]

    1. to think; to cogitate
    2. thought; thinking; idea
    3. to miss; to yearn for
    4. to hope; to wish
    5. to lament; to grieve for
    6. feeling; mood
    7. meaningless sentence-initial particle
    8. meaningless sentence-medial particle
    9. sentence-final interjectional particle
    10. A surname​.

    Compounds[edit]

    Pronunciation 2[edit]



    Rime
    Character
    Reading # 2/2
    Initial () (16)
    Final () (19)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /sɨH/
    Pan
    Wuyun
    /sɨH/
    Shao
    Rongfen
    /sieH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /sɨH/
    Li
    Rong
    /siəH/
    Wang
    Li
    /sĭəH/
    Bernard
    Karlgren
    /siH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 13843
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*snɯs/

    Definitions[edit]

    1. thought; feeling; mood

    Compounds[edit]

    Pronunciation 3[edit]

    Definitions[edit]

    1. Alternative form of (sāi, “heavily bearded”).

    Compounds[edit]


    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (grade 2 “Kyōiku” kanji)

    1. think

    Readings[edit]

    Compounds[edit]


    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (sa) (hangeul , revised sa, McCune–Reischauer sa, Yale sa)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Compounds[edit]


    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    (, , tứ)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.