思う

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Japanese[edit]

Kanji in this term
おも
Grade: 2
kun'yomi

Etymology[edit]

From Old Japanese.[1][2] Appears in the Man'yōshū poetry compilation, completed circa 759. There are two main theories for its ultimate derivation:

  • May be cognate with ‎(omo, face), from the sense of how one's emotions appear on one's face.[1]
  • May be cognate with ‎(omo, weight), from the sense of weighing different options.[1] Compare similar derivations of English ponder ‎(as in “to weigh; to think”) and ponderous ‎(as in “heavy, weighty”).

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

思う ‎(intransitive, godan conjugation, hiragana おもう, romaji omou, historical hiragana おもふ)

  1. to think, to deem
     (わたし)田中先生 (たなかせんせい)のクラスはとても面白 (おもしろ)かったと (おも)います
    Watashi wa Tanaka-sensei no kurasu wa totemo omoshirokatta to omoimasu.
    I think that Tanaka-sensei's classes were very interesting.

Usage notes[edit]

A pattern with which this verb is often used is:

(は + ) [sentence] + (と + 思う /思っている).
  • When ending in 思う, the pattern expresses opinions which the speaker holds at the time of speaking.
  • When ending in 思っている, the pattern expresses opinions which the speaker has had since sometime in the past.

While both 思う (omou) and synonym 考える ‎(kangaeru) can be used to mean to think, omou may include more emotional and subjective overtones, whereas kangaeru implies more analytic and objective thought.[1]

Conjugation[edit]

Synonym[edit]

References[edit]

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2.0 2.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
  3. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, ISBN 978-4-14-011112-3
  4. ^ 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13143-0