Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
U+5305, 包
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5305

[U+5304]
CJK Unified Ideographs
[U+5306]
包 U+2F829, 包
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F829
勺
[U+2F828]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 匆
[U+2F82A]

Translingual[edit]

Stroke order
5 strokes
Japanese
Simplified
Traditional

Alternative forms[edit]

Note different Japanese and Chinese forms (center open in Japanese, a closed loop in Chinese). Note also that the bottom tail extends beyond the right side (in either form).

Han character[edit]

(radical 20 +3, 5 strokes, cangjie input 心口山 (PRU), four-corner 27712, composition(GHTKV) or ⿻(J))

Derived characters[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 150, character 27
  • Dai Kanwa Jiten: character 2506
  • Dae Jaweon: page 340, character 2
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 257, character 6
  • Unihan data for U+5305

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Qin slip script Small seal script Transcribed ancient scripts
包-slip.svg 包-seal.svg 包-bigseal.svg
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*buː
*buː, *buːs
*buː
*buːʔ
*buːs, *mɯnʔ
*buːs
*pruː
*pruː
*pruː, *pʰruː
*pruː
*pruː, *bu, *bu
*pruːʔ
*pʰruː, *m̥ʰruːs, *bruː
*pʰruːs, *bruː
*pʰruːs, *bruːs
*pʰruːs, *bruːs
*bruː, *bruːɡ
*bruː
*bruː
*bruː
*bruː
*bruː
*bruː
*bruː, *bruːs
*bruː, *bruːɡ
*bruː, *pʰruːɡ
*bruː, *bruːʔ, *bruːs, *pʰruːɡ
*bruːʔ
*bruːʔ, *bruːs, *bruːɡ, *pʰoːɡ
*bu
*bruːɡ
*bruːɡ

Pronunciation[edit]


Note:
  • bau1 - verb;
  • bau1* - “bread; bun”;
  • bau1-4 - “bag; sack”.
  • Hakka
  • Min Dong
  • Min Nan
  • Note: pâu - surname.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (1)
    Final () (90)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () II
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /pˠau/
    Pan
    Wuyun
    /pᵚau/
    Shao
    Rongfen
    /pau/
    Edwin
    Pulleyblank
    /paɨw/
    Li
    Rong
    /pau/
    Wang
    Li
    /pau/
    Bernard
    Karlgren
    /pau/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    bāo
    Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    bāo
    Middle
    Chinese
    ‹ pæw ›
    Old
    Chinese
    /*pˤ<r>u/
    English wrap, bundle

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 273
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*pruː/

    Definitions[edit]

    1. to wrap up; to enwrap; to bundle up
    2. to include; to encompass
    3. to cover; to place under cover
    4. to assure; to ensure; to guarantee
    5. to charter
    6. to surround
    7. bundle; bunch
    8. parcel; package
    9. bag; sack
      /   ―  shūbāo  ―  schoolbag; backpack
    10. bump; swelling
    11. yurt
    12. (food) baozi
      叉燒 / 叉烧  ―  chāshāobāo  ―  char siu bao
      小籠 / 小笼  ―  xiǎolóngbāo  ―  xiaolongbao
    13. (food) bun (any small baked good)
      /   ―  miànbāo  ―  bread
      漢堡 / 汉堡  ―  hànbǎobāo  ―  hamburger
    14. Classifier for packs or bags.
      薯片  ―  bāo shǔpiàn  ―  a bag of potato chips
    15. A surname​.

    Compounds[edit]


    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (grade 4 “Kyōiku” kanji)

    Readings[edit]

    Noun[edit]

    (katakana パオ, rōmaji pao)

    1. yurt

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (po) (hangeul , revised po, McCune-Reischauer p'o)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    (bao)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.