pau

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: pa'u and Pau

Translingual[edit]

Symbol[edit]

pau

  1. (international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Palauan.

English[edit]

Etymology 1[edit]

Noun[edit]

pau (plural paus)

  1. Alternative form of pa (Maori fort)

Etymology 2[edit]

From Hawaiian Pidgin English pau, from Hawaiian pau (done, finished).

Adjective[edit]

pau (not comparable)

  1. (Hawaii) done; over; finished
    • 1946, Armine Von Tempski, Bright Spurs, page 122:
      I had never known any haoles except Elmer and Marks and they were ice cold affairs. Everyone was always glad when their twice-a-month visit was pau. The very island seemed to sigh with relief []
    • 2004, Mike Ashman, Kauaʻi Historical Society, Kauai as it was in the 1940s and '50s:
      When the county truck was pau hauling rubbish for the day, []

Etymology 3[edit]

Noun[edit]

pau

  1. (historical) A unit of volume used in Brunei, Malaysia, Sabah, and Sarawak, equivalent to 2 imperial gills (approximately 0.284 litres or 0.6 US pints).

Etymology 4[edit]

Borrowed from Chinese .

Noun[edit]

pau

  1. (Malaysia and Singapore) baozi; Chinese steamed buns with filling

See also[edit]

Anagrams[edit]

'Are'are[edit]

Noun[edit]

pau

  1. head

References[edit]

Catalan[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Inherited from Old Catalan pau, from Latin pācem, from Proto-Indo-European *peh₂ǵ-. Compare Occitan patz, French paix, Spanish paz.

Noun[edit]

pau f (plural paus)

  1. peace
Derived terms[edit]
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun[edit]

pau m (plural paus)

  1. spotted dragonet (a fish of the species Callionymus maculatus)
    Synonyms: aferrapedres m, aferra-roques m

Etymology 3[edit]

Uncertain. Sometimes ascribed to Paul, but also as a phonetic reduction of *paup, alternating form of palp (the act of feeling).

Adjective[edit]

pau (feminine pava, masculine plural paus, feminine plural paves)

  1. credulous; gullable; rustic

Noun[edit]

pau m (plural paus)

  1. fool; rube

References[edit]

Galician[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese pao, from Latin pālus (stake), from Proto-Italic *pākslos, from Proto-Indo-European *peh₂ǵ-slos, from *peh₂ǵ- (attach). Compare Portuguese pau and Spanish palo.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

pau m (plural paus)

  1. stick
    Synonym: vara
    • 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 605:
      [Et] poserõ perlos muros beesteyros et arque[yro]s muytos et outros, pera deytar quantos et paos agudos metudos en ferros, en guisa que os que se quisesem chegar ao muro nõ podesem escapar de morte
      And they arranged many crossbowmen and bowmen on the walls, to throw stones and sharp sticks inserted in irons, so as the ones who wanted to came near the wall could not escape the death
  2. (uncountable) wood (material)
    Synonyms: fuste, madeira
    • 1457, F. R. Tato Plaza, editor, Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos. Santiago: Concello da Cultura Galega (Ponencia de Lingua), page 171:
      Tres ballestas: J de aseyro, IJ de pao
      Three crossbows: one of steel, two of wood
    • 1700, Domingo Blanco, editor, A Poesía popular en Galicia, Vigo: Serais, page 124:
      Santo San Bras de Viana feito de pau de amieiro
      Saint Saint [sic] Blaise of Viana, carved in alder wood
  3. blow
    Synonyms: golpe, pancada

Derived terms[edit]

References[edit]

  • pao” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • pao” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • pau” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • pau” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • pau” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Hawaiian[edit]

Etymology[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈpau̯/, [ˈpɐw], [ˈpɔw] (rapid speech)

Verb[edit]

pau

  1. (stative) finished, done
  2. (stative) destroyed
  3. (idiomatic) all
    E aloha i nā hoa a pau.
    Greet all the friends.

Hawaiian Creole[edit]

Etymology[edit]

From Hawaiian pau (finished).

Verb[edit]

pau

  1. done, finished
    You pau awready?
    Are you done already?

Limos Kalinga[edit]

Noun[edit]

pau

  1. mango

Portuguese[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Old Galician-Portuguese pao, from Latin pālus (stake),[1][2] from Proto-Italic *pākslos, from Proto-Indo-European *peh₂ǵ-slos, from *peh₂ǵ-. Compare Galician pau, Asturian palu, and Spanish palo.

Pronunciation[edit]

  • Rhymes: -aw
  • Hyphenation: pau
  • (file)

Noun[edit]

pau m (plural paus)

  1. stick
  2. wood
  3. (figuratively, slang, vulgar) penis, dick, cock, prick
    Synonyms: see Thesaurus:pénis
  4. singular of paus (clubs) (one of the four suits of playing cards)
  5. (slang) a unit of currency
    Isso custou uns 500 paus.That cost about 500 bucks.

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Descendants[edit]

  • Guinea-Bissau Creole: po
  • Kabuverdianu:
  • Swahili: pao, pau

References[edit]

Swahili[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

pau (n class, plural pau)

  1. Alternative form of pao

See also[edit]

Suits in Swahili · ng'anda (see also: karata, karata za kucheza) (layout · text)
makopa uru shupaza, majembe pao, pau, karanga, mavi ya mbuzi

Welsh[edit]

Etymology[edit]

From Latin pāgus (district, province).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

pau f (plural peuoedd)

  1. (archaic) land, nation

Synonyms[edit]

Mutation[edit]

Welsh mutation
radical soft nasal aspirate
pau bau mhau phau
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

West Frisian[edit]

Etymology[edit]

From Latin pāvō (peacock).

Noun[edit]

pau c (plural pauwen, diminutive pauke)

  1. peacock

Further reading[edit]

  • pau (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011