澗
Jump to navigation
Jump to search
See also: 涧
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
澗 (Kangxi radical 85, 水+12, 15 strokes, cangjie input 水日弓日 (EANA), four-corner 37120, composition ⿰氵間)
References[edit]
- KangXi: not present, would follow page 652, character 32
- Dae Jaweon: page 1060, character 3
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 8 (in addendum), page 24, character 14
- Unihan data for U+6F97
Chinese[edit]
trad. | 澗 | |
---|---|---|
simp. | 涧 | |
alternative forms |
Glyph origin[edit]
Phono-semantic compound (形聲, OC *kreːns, *kraːns): semantic 水 (“water”) + phonetic 閒 (OC *ɡreːn) Semantic loan from Dutch gang (“alleyway, alley, narrow street”) for the of alleyway, alley, narrow street.
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
澗
- brook between mountains; mountain stream
- a numeral that refers to 1036 or others
- (historical, Min Nan) alleyway, alley, narrow street
Compounds[edit]
See also[edit]
Chinese numerals | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
104 | 108 | 1012 | 1016 | 1020 | 1024 | 1028 | 1032 | 1036 | 1040 | 1044 | 1048 | |
萬/万 (wàn) | 億/亿 (yì) | 兆 (zhào) (Taiwan) | 京 (jīng) (Taiwan) | 垓 (gāi) | 秭 (zǐ) | 穰 (ráng) | 溝/沟 (gōu) | 澗/涧 (jiàn) | 正 (zhèng) | 載/载 (zài) | 極/极 (jí) | |
萬億/万亿 (wànyì) (Mainland China) |
億億/亿亿 (Mainland China) |
References[edit]
- “澗”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese[edit]
Kanji[edit]
澗
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings[edit]
Number[edit]
- undecillion, a number of 1036 in modern Japanese since 17th century.
Korean[edit]
Etymology[edit]
From Middle Chinese 澗 (MC kˠanH). Recorded as Middle Korean 간〯 (kǎn) (Yale: kǎn) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Pronunciation[edit]
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ka̠(ː)n]
- Phonetic hangul: [간(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja[edit]
澗 (eumhun 산골 물 간 (san'gol mul gan))
Compounds[edit]
References[edit]
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References[edit]
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Min Nan semantic loans from Dutch
- Min Nan terms derived from Dutch
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Nan lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Min Nan nouns
- Chinese numerals
- Mandarin numerals
- Cantonese numerals
- Hakka numerals
- Min Nan numerals
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Chinese terms with historical senses
- Min Nan Chinese
- Chinese cardinal numbers
- Chinese numeral symbols
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading けん
- Japanese kanji with kan'on reading かん
- Japanese kanji with kun reading たに
- Japanese kanji with kun reading たにみず
- Japanese kanji with nanori reading ま
- Japanese lemmas
- Japanese numeral symbols
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 澗
- Japanese single-kanji terms
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean Han characters
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Han tu