回
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Traditional | 迴 |
---|---|
Simplified | 回 |
Japanese | 廻 |
Korean | 廻 |
Han character
[edit]回 (Kangxi radical 31, 囗+3, 6 strokes, cangjie input 田口 (WR), four-corner 60600, composition ⿴囗口)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 216, character 26
- Dai Kanwa Jiten: character 4690
- Dae Jaweon: page 422, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 712, character 2
- Unihan data for U+56DE
Chinese
[edit]Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 回 | |||
---|---|---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | |
Bronze inscriptions | Ancient script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Pictogram (象形) : rotation (originally a spiral).
Etymology 1
[edit]simp. and trad. |
回 | |
---|---|---|
alternative forms | 囬 囘 |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
- "Hui"
- From earlier name 回回 (huíhuí), variant of 回鶻/回鹘 (Huíhú), from Old Turkic 𐰆𐰖𐰍𐰆𐰺 (uygur). Doublet of 維吾爾/维吾尔 (Wéiwú'ěr).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): hui2
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): хуэй (huey, I)
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): fi4
- Hakka
- Jin (Wiktionary): hui1
- Northern Min (KCR): hô
- Eastern Min (BUC): huòi
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6we
- Xiang (Changsha, Wiktionary): fei2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄨㄟˊ
- Tongyong Pinyin: huéi
- Wade–Giles: hui2
- Yale: hwéi
- Gwoyeu Romatzyh: hwei
- Palladius: хуэй (xuej)
- Sinological IPA (key): /xu̯eɪ̯³⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: hui2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: xui
- Sinological IPA (key): /xuei²¹/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: хуэй (huey, I)
- Sinological IPA (key): /xuɛi²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: wui4
- Yale: wùih
- Cantonese Pinyin: wui4
- Guangdong Romanization: wui4
- Sinological IPA (key): /wuːi̯²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: voi3
- Sinological IPA (key): /vᵘɔi²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: fi4
- Sinological IPA (key): /fɨi³⁵/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: fì
- Hakka Romanization System: fiˇ
- Hagfa Pinyim: fi2
- Sinological IPA: /fi¹¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: hui1
- Sinological IPA (old-style): /xuei¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: hô
- Sinological IPA (key): /xo³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: huòi
- Sinological IPA (key): /hui⁵³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
Note:
- hôe - literary;
- hêr/hê - vernacular.
- Middle Chinese: hwoj
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ɢ]ʷˤəj/
- (Zhengzhang): /*ɡuːl/
Definitions
[edit]回
- to turn around
- to return; to go back
- Used after a verb to indicate a movement back to the original place; back
- to circle; to wind
- alt. forms: 迴/回 (huí)
- 倬彼雲漢,昭回于天。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Zhuō bǐ yúnhàn, zhāo huí yú tiān. [Pinyin]
- Bright was that milky way,
Shining and revolving in the sky.
倬彼云汉,昭回于天。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- to reply; to respond; to answer
- to decline; to refuse
- to avoid
- alt. forms: 迴/回 (huí)
- Classifier for chapters.
- Classifier for number of occurrences of events: times
- 有幾回,鄰舍孩子聽得笑聲,也趕熱鬧,圍住了孔乙己。 [MSC, trad.]
- From: 1919, Lu Xun, 孔乙己 (Kung I-chi)
- Yǒu jǐ huí, línshè háizi tīng de xiàoshēng, yě gǎn rènào, wéi zhù le Kǒng Yǐjǐ. [Pinyin]
- Sometimes children in the neighbourhood, hearing laughter, came to join in the fun, and surrounded Kung I-chi.
有几回,邻舍孩子听得笑声,也赶热闹,围住了孔乙己。 [MSC, simp.]
- alt. forms: 迴/回 (huí)
- (~族) Hui ethnic group
- (dated in Mainland China) Muslim; anything related to Islam
Synonyms
[edit]Dialectal synonyms of 回 (“to return; to come/go back”) [map]
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Classical Chinese | 回, 歸 | |
Formal (Written Standard Chinese) | 回, 返回, 回歸 | |
Northeastern Mandarin | Beijing | 回 |
Taiwan | 回 | |
Malaysia | 回 | |
Singapore | 回 | |
Southwestern Mandarin | Chengdu | 轉, 回 |
Guilin | 回 | |
Cantonese | Guangzhou | 返 |
Hong Kong | 返 | |
Macau | 返 | |
Zhongshan (Shiqi) | 返 | |
Taishan | 返 | |
Kuala Lumpur (Guangfu) | 返 | |
Singapore (Guangfu) | 返 | |
Hakka | Meixian | 轉 |
Miaoli (N. Sixian) | 轉 | |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 歸 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 轉 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 轉 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 轉 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 轉 | |
Kuching (Hepo) | 轉 | |
Eastern Min | Fuzhou | 轉 |
Singapore (Fuqing) | 轉 | |
Southern Min | Xiamen | 轉, 倒 |
Quanzhou | 轉 | |
Zhangzhou | 轉 | |
Zhao'an | 轉 | |
Taipei | 轉 | |
New Taipei (Sanxia) | 轉 | |
Kaohsiung | 轉 | |
Yilan | 轉 | |
Changhua (Lukang) | 轉 | |
Taichung | 轉 | |
Tainan | 轉 | |
Hsinchu | 轉 | |
Kinmen | 轉 | |
Penghu (Magong) | 轉 | |
Penang (Hokkien) | 轉 | |
Singapore (Hokkien) | 轉 | |
Manila (Hokkien) | 倒 | |
Chaozhou | 轉 | |
Shantou | 轉 | |
Haifeng | 轉 | |
Singapore (Teochew) | 轉 | |
Wenchang | 轉 | |
Singapore (Hainanese) | 轉 | |
Wu | Ningbo | 回, 轉 rare |
Compounds
[edit]- 一回 (yīhuí)
- 一回事 (yīhuíshì)
- 上回 (shànghuí)
- 下回 (xiàhuí)
- 三回九曲
- 三回九轉/三回九转
- 三回五次
- 三回五轉/三回五转
- 三回兩轉/三回两转
- 不堪回首 (bùkānhuíshǒu)
- 不足回旋
- 乾回付/干回付
- 交回
- 人力回天 (rénlìhuítiān)
- 低回 (dīhuí)
- 來來回回/来来回回
- 來回/来回 (láihuí)
- 來回來去/来回来去 (láihuíláiqù)
- 來回的話/来回的话
- 來回票/来回票 (láihuípiào)
- 值回票價/值回票价 (zhíhuípiàojià)
- 兩回事/两回事 (liǎnghuíshì)
- 出一回神
- 前回
- 北回歸線/北回归线 (Běi-Huíguīxiàn)
- 南回歸線/南回归线 (Nán-Huíguīxiàn)
- 召回 (zhàohuí)
- 吃回頭草/吃回头草 (chī huítóucǎo)
- 回一回
- 回中 (huízhōng)
- 回九
- 回事
- 回佣
- 回來/回来 (huílái)
- 回信 (huíxìn)
- 回候
- 回儒 (huírú)
- 回光返照 (huíguāngfǎnzhào)
- 回光鏡/回光镜
- 回函 (huíhán)
- 回力棒
- 回力球
- 回升 (huíshēng)
- 回去 (huíqù)
- 回合 (huíhé)
- 回告
- 回味 (huíwèi)
- 回和
- 回味無窮/回味无穷 (huíwèiwúqióng)
- 回嗔作喜 (huíchēn zuòxǐ)
- 回嘴 (huízuǐ)
- 回回
- 回回曆/回回历 (Huíhuilì)
- 回回鼻子
- 回國/回国 (huíguó)
- 回執/回执 (huízhí)
- 回報/回报 (huíbào)
- 回塘
- 回天 (huítiān)
- 回天之力
- 回天乏術/回天乏术
- 回奉
- 回娘家 (huí niángjiā)
- 回子 (huízi)
- 回字
- 回定
- 回家 (huíjiā)
- 回容
- 回屋 (huíwū)
- 回山倒海
- 回帖
- 回師/回师 (huíshī)
- 回席 (huíxí)
- 回府 (huífǔ)
- 回復/回复 (huífù)
- 回復青春/回复青春
- 回心
- 回心轉意/回心转意 (huíxīnzhuǎnyì)
- 回忌
- 回思
- 回惶
- 回想 (huíxiǎng)
- 回應/回应 (huíyìng)
- 回憶/回忆 (huíyì)
- 回憶錄/回忆录 (huíyìlù)
- 回戲/回戏
- 回手 (huíshǒu)
- 回扣 (huíkòu)
- 回拜 (huíbài)
- 回援 (huíyuán)
- 回擊/回击 (huíjī)
- 回收 (huíshōu)
- 回教 (Huíjiào)
- 回教世界
- 回教徒 (huíjiàotú)
- 回教聖戰/回教圣战
- 回敬 (huíjìng)
- 回數票/回数票
- 回文 (huíwén)
- 回旋 (huíxuán)
- 回族 (Huízú)
- 回旋梯
- 回旨
- 回易
- 回春 (huíchūn)
- 回春作用
- 回暖 (huínuǎn)
- 回曆/回历 (Huílì)
- 回書/回书 (huíshū)
- 回朝 (huícháo)
- 回條/回条 (huítiáo)
- 回椎 (huíchuí)
- 回棋 (huíqí)
- 回檔/回档 (huídàng)
- 回歸/回归 (huíguī)
- 回歸年/回归年 (huíguīnián)
- 回歸潮/回归潮
- 回歸熱/回归热 (huíguīrè)
- 回歸線/回归线 (huíguīxiàn)
- 回民 (Huímín)
- 回波
- 回流 (huíliú)
- 回溯 (huísù)
- 回潮 (huícháo)
- 回灘/回滩
- 回火 (huíhuǒ)
- 回煞
- 回燈/回灯
- 回爐/回炉 (huílú)
- 回爐復帳/回炉复帐
- 回片
- 回狀/回状
- 回甘 (huígān)
- 回生 (huíshēng)
- 回生乏術/回生乏术
- 回生起死
- 回用
- 回疆 (Huíjiāng)
- 回盤/回盘
- 回眸一笑 (huímóuyīxiào)
- 回示
- 回票面
- 回祿/回禄 (Huílù)
- 回祿之災/回禄之灾
- 回禮/回礼 (huílǐ)
- 回程 (huíchéng)
- 回稟/回禀 (huíbǐng)
- 回答 (huídá)
- 回籍
- 回籠/回笼 (huílóng)
- 回紇/回纥 (Huíhé)
- 回納/回纳
- 回絕/回绝 (huíjué)
- 回翔
- 回老家 (huí lǎojiā)
- 回聲/回声 (huíshēng)
- 回背
- 回腸/回肠 (huícháng)
- 回腸九回/回肠九回
- 回腸蕩氣/回肠荡气
- 回航
- 回船轉舵/回船转舵
- 回西流
- 回覆 (huífù)
- 回訪/回访 (huífǎng)
- 回話/回话 (huíhuà)
- 回請/回请 (huíqǐng)
- 回護/回护
- 回買/回买
- 回贈/回赠
- 回贖/回赎 (huíshú)
- 回跌
- 回路 (huílù)
- 回身 (huíshēn)
- 回轉/回转 (huízhuǎn)
- 回遑
- 回過/回过
- 回避 (huíbì)
- 回邪
- 回部 (Huíbù)
- 回郵/回邮
- 回鄉/回乡 (huíxiāng)
- 回銷/回销 (huíxiāo)
- 回鋒/回锋 (huífēng)
- 回鍋/回锅 (huíguō)
- 回鑾/回銮
- 回門/回门
- 回闌/回阑
- 回防
- 回電/回电 (huídiàn)
- 回青
- 回音 (huíyīn)
- 回響/回响 (huíxiǎng)
- 回頭/回头 (huítóu)
- 回頭人/回头人 (huítóurén)
- 回頭兒/回头儿
- 回頭掣腦/回头掣脑
- 回頭是岸/回头是岸 (huítóu shì àn)
- 回頭書/回头书
- 回頭路/回头路
- 回頭車子/回头车子
- 回顧/回顾 (huígù)
- 回顧展/回顾展 (huígùzhǎn)
- 回風/回风
- 回飆/回飙
- 回飛棒/回飞棒 (huífēibàng)
- 回饋/回馈 (huíkuì)
- 回饋作用/回馈作用
- 回饋控制/回馈控制
- 回首 (huíshǒu)
- 回馬/回马 (huímǎ)
- 回馬槍/回马枪 (huímǎqiāng)
- 回駁/回驳
- 回魚箸/回鱼箸
- 回鶻/回鹘 (Huíhú)
- 回鶻文/回鹘文 (huíhúwén)
- 回黃倒皂/回黄倒皂
- 回黃轉綠/回黄转绿
- 回龍/回龙 (Huílóng)
- 回龍山/回龙山 (Huílóngshān)
- 垃圾回收 (lājī huíshōu)
- 大回
- 大回朝
- 大地回春 (dàdìhuíchūn)
- 大漲小回/大涨小回
- 妙手回春 (miàoshǒuhuíchūn)
- 守正不回
- 守節不回/守节不回
- 寶山空回/宝山空回 (bǎoshānkōnghuí)
- 帶回/带回 (dàihuí)
- 幾回/几回
- 幾回價/几回价
- 康回 (Kānghuí)
- 得勝回朝/得胜回朝
- 得勝頭回/得胜头回
- 復回/复回 (fùhuí)
- 心回意轉/心回意转
- 心意回轉/心意回转
- 悲回風/悲回风
- 意轉心回/意转心回
- 手到回春
- 打來回/打来回
- 打回票
- 打道回府 (dǎdàohuífǔ)
- 批回
- 扳回
- 折回 (zhéhuí)
- 扳回一城
- 挽回 (wǎnhuí)
- 掉回頭/掉回头
- 揮戈回日/挥戈回日
- 撤回 (chèhuí)
- 收回 (shōuhuí)
- 收回成命
- 敗子回頭/败子回头 (bàizǐhuítóu)
- 新疆回變/新疆回变
- 昭回 (zhāohuí)
- 春回大地 (chūnhuídàdì)
- 每回 (měihuí)
- 沒來回/没来回
- 油回磨轉/油回磨转
- 浪子回頭/浪子回头
- 湖北口回族鄉/湖北口回族乡 (Húběikǒu Huízú Xiāng)
- 無回豁/无回豁
- 片甲不回 (piànjiǎbùhuí)
- 牛回磨轉/牛回磨转
- 猛回頭/猛回头
- 班師回朝/班师回朝 (bānshīhuícháo)
- 璧回
- 發回/发回 (fāhuí)
- 百折不回 (bǎizhébùhuí)
- 目駭耳回/目骇耳回
- 空手而回
- 笑耍頭回/笑耍头回
- 者回
- 著手回春
- 蕩氣回腸/荡气回肠
- 藥到回春/药到回春
- 裴回
- 調回/调回
- 資源回收/资源回收
- 贖回/赎回 (shúhuí)
- 走回頭路/走回头路
- 起死回生 (qǐsǐhuíshēng)
- 踅回
- 輪回/轮回 (lúnhuí)
- 轉意回心/转意回心
- 轉日回天/转日回天
- 返回 (fǎnhuí)
- 返照回光
- 退回 (tuìhuí)
- 逃回
- 這回/这回
- 這回事/这回事
- 遣回
- 遲回/迟回
- 遲回觀望/迟回观望
- 邅回
- 雙回門/双回门
- 雲南回變/云南回变
- 章回小說/章回小说 (zhānghuí xiǎoshuō)
- 領回/领回
- 頭回/头回 (tóuhuí)
- 飭回/饬回
- 飯店回蔥/饭店回葱
- 駁回/驳回 (bóhuí)
- 驀然回首/蓦然回首
References
[edit]- “回”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Etymology 2
[edit]For pronunciation and definitions of 回 – see 迴 (“to revolve; to rotate; to avoid; etc.”). (This character is the simplified and variant form of 迴). |
Notes:
|
Etymology 3
[edit]simp. and trad. |
回 | |
---|---|---|
alternative forms | 𠲛 噲/哙 |
Pronunciation
[edit]- Eastern Min (BUC): huòi
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: huòi
- Sinological IPA (key): /hui⁵³/
- (Fuzhou)
Definitions
[edit]回 (Eastern Min)
Synonyms
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]回
(Second grade kyōiku kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 囘)
回 | |
囘 |
Readings
[edit]- Go-on: え (e, Jōyō †)←ゑ (we, historical)
- Kan-on: かい (kai, Jōyō)←くわい (kwai, historical)
- Tō-on: うい (ui)
- Kun: まわす (mawasu, 回す, Jōyō)←まはす (mafasu, 回す, historical)、まわる (mawaru, 回る, Jōyō)←まはる (mafaru, 回る, historical)、めぐる (meguru, 回る)、めぐらす (megurasu, 回らす)
See also
[edit]- 廻 (this is the older spelling of at least some senses or homonyms)
Etymology 1
[edit]Kanji in this term |
---|
回 |
まわ(り) Grade: 2 |
kun'yomi |
Counter
[edit]- a turn, times around something
Etymology 2
[edit]Kanji in this term |
---|
回 |
かい Grade: 2 |
kan'on |
From Middle Chinese 回 (MC hwoj).
The kan'on pronunciation, so likely a later borrowing.
Pronunciation
[edit](as a noun)
Affix
[edit]- turn; revolve
- return; go back
- time; occasion
- (dated) Hui; Islam
- Alternative form of 蛔 (kai, “roundworm; intestinal worm”)
Derived terms
[edit]Derived terms
Counter
[edit]- occurrences
- innings in baseball, games, rounds
- (Kansai) indicating year of university students
- 一回生
- ikkaisei
- freshmen (in university)
- 一回生
Noun
[edit]See also
[edit]Etymology 3
[edit]Kanji in this term |
---|
回 |
え Grade: 2 |
goon |
From Middle Chinese 回 (MC hwoj).
The goon pronunciation, so likely the initial borrowing.
Pronunciation
[edit]Affix
[edit]References
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]Compounds
[edit]Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- to return, to turn around
- a time or occurrence (especially in the past)
- a chapter, an act
- (only in compound) anything related to Islam
Compounds
[edit]- 回答 (hồi đáp, “to answer”)
- 復回 (phục hồi, “to return to the original form”)
- 小說章回 (tiểu thuyết chương hồi, “novels that are divided into multiple chapters”)
- 回教 (Hồi giáo, “Islam”)
- 道回 (đạo Hồi, “Islam”)
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han pictograms
- Chinese terms derived from Old Turkic
- Chinese doublets
- Mandarin terms with audio links
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Leizhou Min lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Leizhou Min hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Leizhou Min verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese classifiers
- Mandarin classifiers
- Sichuanese classifiers
- Dungan classifiers
- Cantonese classifiers
- Taishanese classifiers
- Gan classifiers
- Hakka classifiers
- Jin classifiers
- Northern Min classifiers
- Eastern Min classifiers
- Hokkien classifiers
- Teochew classifiers
- Leizhou Min classifiers
- Wu classifiers
- Xiang classifiers
- Middle Chinese classifiers
- Old Chinese classifiers
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Leizhou Min proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 回
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin terms with quotations
- Chinese dated terms
- Mainland China Chinese
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Eastern Min nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Eastern Min adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese simplified forms
- Chinese variant forms
- Eastern Min terms with audio links
- Chinese pronouns
- Eastern Min pronouns
- Eastern Min Chinese
- Beginning Mandarin
- zh:Islam
- Japanese kanji
- Japanese second grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading え
- Japanese kanji with historical goon reading ゑ
- Japanese kanji with kan'on reading かい
- Japanese kanji with historical kan'on reading くわい
- Japanese kanji with tōon reading うい
- Japanese kanji with kun reading まわ・す
- Japanese kanji with historical kun reading まは・す
- Japanese kanji with kun reading まわ・る
- Japanese kanji with historical kun reading まは・る
- Japanese kanji with kun reading めぐ・る
- Japanese kanji with kun reading めぐ・らす
- Japanese terms spelled with 回 read as まわ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese counters
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 回
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms spelled with 回 read as かい
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese affixes
- Japanese terms historically spelled with わ
- Japanese dated terms
- Japanese terms with usage examples
- Kansai Japanese
- Japanese nouns
- ja:Baseball
- ja:Softball
- Japanese terms spelled with 回 read as え
- Japanese terms read with goon
- Japanese terms historically spelled with ゑ
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters