English [ edit ]
Pronunciation [ edit ]
( turn around , countable and uncountable plural ) turn arounds
Alternative spelling of turnaround
( turn around third-person singular simple present , turns around present participle , turning around simple past and past participle ) turned around
To physically rotate (usually around a ( ergative ) vertical axis) for a half turn (180 degrees), a whole turn (360 degrees), or an indefinite amount.
At the end of the road, we turned around and walked back to the hotel.
The world turns around once every twenty-four hours.
Turn around once or twice so I can see your new dress.
A wheel turns around on an axle. If you kids don't cut it out I will turn this car around! November, Isaac Kimber, Edward Kimber, editors, 1756 The London magazine, or, Gentleman's monthly intelligencer , volume  25, page 517: ...and called him his father; this overpowered the brave man's heart, and obliged him to turn around, to prevent the tears that stood ready to gush from his eyes.
To ( transitive , figurative ) change drastically in a fundamental way, often for the better; to change to the opposite ( opinion or position).
She turned her position around and now she is in favor of the merger. 2013 June 28, Joris Luyendijk, “ Our banks are out of control”, in , volume The Guardian Weekly 189, number 3, page 21: Seeing the British establishment struggle with the financial sector is like watching an alcoholic who still resists the idea that something drastic needs to happen for him to turn his life around.
To ( transitive , business , management , sports ) reverse an expected outcome (of a game, etc.), usually from a losing outcome to a winning one; to return (a business, department, etc.) to effectiveness, profitability, etc.
The new management team has really turned the company around 180 degrees, and they expect a good profit next year.
The team really turned it around in the second half for a great win. They were way ahead but the game turned around on them and they lost 4–3.
2011 February 1, Phil McNulty, “ Arsenal 2-1 Everton”, in BBC: It took changes from Wenger and a rare defensive lapse from Everton before Arsenal finally turned the game around with two goals in the space of five minutes. 2019 November 3, Liam de Carme, “Boks, you beauties”, in Sunday Times :  Pollard, who went into the semifinals with an unsatisfactory 63% return from the kicking tee, turned it around splendidly against Wales and he continued that form despite missing his first attempt in the final.
To convert (an agent) to work for one's own side.
( transitive , espionage ) , Joseph DiMona, 2014 To the Eagle's Nest: Some months ago, the Captain had come to the FBI with a story that he had been contacted by Soviet agents, and the FBI had “ turned him around” and used him to plant false and specially made up classified material of no importance on the Soviets.
To ( intransitive , idiomatic , colloquial ) suddenly change or reverse one's opinion, point of view, stated position, behaviour, etc.
You can't just turn around and say that it was all my fault.
To ( transitive , idiomatic , of an idea ) consider from a different viewpoint.
Let's turn that around and look at it from another angle. ( transitive , idiomatic , colloquial ) (often with a To unit of time) produce; to output; to generate.
We can turn around 500 units by next week.
Usage notes [ edit ]
The business and sports sense is often followed by the intensifier
180 degrees. Deriving from this, phrases such as "I turned the project around 360 degrees" are belittled by prescriptivists, mathematicians and cartoonists alike. Often, the speaker intends the meaning of "180 degrees."
Derived terms [ edit ]
Translations [ edit ]
to physically rotate horizontally 360 degrees
اِلْتَفَتَ ( iltafata ), اِسْتَدَارَ ( istadāra ), تَلَفَّتَ ( talaffata ) Belarusian:
абарача́цца ( abaračácca ), абараці́цца ( abaracícca ), абярну́цца ( abjarnúcca ) Chinese:
Mandarin: 轉身 ／ 转身 (zh) ( zhuǎnshēn ) ( of a person ) Dutch:
omdraaien (nl) Finnish:
pyörähtää , (fi) pyörähtää ympäri French:
retourner (fr) Galician:
dar unha volta German:
umdrehen (de) Greek:
γυρίζω (el) ( gyrízo ) Italian:
girare , (it) girarsi Japanese:
振り向く (ja) ( ふりむく, furimuku ) Korean:
회전하다 (ko) ( hoejeonhada ) Maori:
, huriaro hurikiko Old English:
obracać się , impf obrócić się pf Portuguese:
rodar , (pt) girar , (pt) dar uma volta Romanian:
roti , (ro) răsuci (ro) Russian:
развора́чиваться (ru) impf ( razvoráčivatʹsja ), разверну́ться (ru) pf ( razvernútʹsja ) Spanish:
girar , (es) , dar vuelta rotar , (es) , dar la vuelta darse la vuelta Swedish: vända (sv)
to change to the opposite opinion or position
to reverse an expected outcome
idiomatic: to make a sudden unreasonable accusation
idiomatic: to consider from a different viewpoint
idiomatic: to produce; to output; to generate
idiomatic: to effect a positive reversal of a trend
Translations to be checked
References [ edit ]