Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
See also: and
U+732B, 猫
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-732B

[U+732A]
CJK Unified Ideographs
[U+732C]

Translingual

[edit]
Stroke order
11 strokes
Stroke order
(Chinese)
Stroke order
(Japan)
Japanese
Simplified
Traditional

Han character

[edit]

(Kangxi radical 94, +8, 11 strokes, cangjie input 大竹廿田 (KHTW), four-corner 44260, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 714, character 27
  • Dai Kanwa Jiten: character 20535
  • Dae Jaweon: page 1127, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1352, character 1
  • Unihan data for U+732B


Chinese

[edit]

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *mrew): semantic + phonetic (OC *mrew).

Definitions

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“cat; to hide oneself; etc.”).
(This character is the simplified and variant form of ).
Notes:

Japanese

[edit]
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja

Kanji

[edit]

(Jōyō kanji)

Readings

[edit]

Compounds

[edit]

Etymology 1

[edit]

Kanji in this term
ねこ
Grade: S
kun'yomi

⟨neko1/neko/

From Old Japanese. Cognate with Miyako にか (nika, cat, Tarama and Minna dialects) via unknown Japonic substratum.

Listed in modern references as a compound of (ne, onomatopoeia of the sound a cat makes; compare modern Japanese にゃ (nya), English mew, meow) +‎ (ko, diminutive noun-forming suffix).[1][2] According to the 和名類聚抄 (Wamyō Ruijushō) of 931–938, neko is a shortening of nekoma, but neko appears in texts earlier than nekoma: neko is first attested in the Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki of 794,[3] while nekoma is not attested until 918 in the 本草和名 (Honzō Wamyō, the oldest surviving dictionary of medicine in Japan).[4]

A comparison of accent patterns between the dialects shows some confusion (see dialectal data):

  • One group of dialects behaves as if <LF> was the Heian Kyoto accent pattern: many dialects with the Tokyo type accent, including the standard Japanese in Tokyo, pronounce this word with an <HL-L> pitch pattern, and in some non-mainstream Keihan type dialects as well, this word has a corresponding <LF> pitch pattern.
  • Another group of dialects behaves as if <LL> was the Heian Kyoto accent pattern: the mainstream Keihan type dialects pronounce this word with an <HL> pitch pattern, and in a few of the Tokyo type dialects, this word has a corresponding <LH-L> pitch pattern.

As a result, this term is one example of words that have the same pitch accent pattern between Tokyo and Osaka/Kyoto. The confusion seems to be due to an impression that the term comes from a compound word origin.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(ねこ) or (ネコ) (neko (counter )

  1. [from 794] a cat
    (ねこ)()(ひき)()
    Neko ga nihiki iru.
    There are two cats.
    (いえ)(ねこ)(さんびき)います
    Ie ni wa neko ga sanbiki imasu.
    There are three cats in the house.
    • 794, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki:
      猫狸 [...] ニ又漢云野貍、倭言上尼古、下多〻既
      Cat and raccoon dog, [...] both of them are called 野貍 (yari) in Chinese; the former is called 尼古 (⟨neko1 → neko) while the latter is called 多〻既 (⟨tatake2 → tatake) in Japanese.
Usage notes
[edit]
  • As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as ネコ.
Derived terms
[edit]
Idioms
[edit]

Etymology 2

[edit]

Kanji in this term
ねこま
Grade: S
kun'yomi
Alternative spelling
猫ま

According to the 和名類聚抄 (Wamyō Ruijushō) of 931–938, the term (neko) (neko) is a shortening of nekoma.

938, Minamoto no Shitagō, Wamyō Ruijushō, volume 7, page 56:
猫: 野王案、猫、音苗、禰古麻、下總本有和名二字興河海抄引此合、本草和名同訓、或省云禰古、新撰字鏡、狸、禰古、按狸一名猫、見本草和名、似虎而小、熊捕鼠為糧
Cat. According to Yewang, cat, sound-reading myō, [Japanese reading] nekoma; later compendia have a two character Japanese name - perhaps the Rivers and Seas Annotations references this compilation, the Honzō wamyō [has] a kun homophone, certain omissions call it 'neko', [in the] Shinsen Jikyō 'tanuki' - [read] neko, to check 'tanuki' [as] one name [for] a cat - see the Honzō wamyō; like a tiger but small, the creature catches rats for food

However, nekoma is first cited to 918 in the 本草和名 (Honzō Wamyō, the oldest surviving dictionary of medicine in Japan),[4] while neko is first attested earlier in the Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki of 794.[3]

c. 918, 深根輔仁 [Fukane Sukehito], 本草和名 [Japanese Names of Herbs, Honzō Wamyō]:
家狸、一名猫、和名禰古末
A house raccoon; also called a cat; the Japanese name is nekoma.

One theory about the derivation describes the first mora ⟨ne⟩ as onomatopoeia for the sound a cat makes, compare modern Japanese にゃ (nya), English mew, meow. The last two morae ⟨ko1ma⟩ might accord with (kuma, bear) if it were from Proto-Japonic *koma (class 2.3 <LL>), in the sense of "four-legged animal".(Can this(+) etymology be sourced?) However, Japanese kuma appears to have cognates in ancient Koreanic sources meaning specifically "bear" (see the Japanese (kuma, bear) entry for further details), making this theory less likely.

The Heian Kyoto accent of this word is <LHL>; note that in compound words for species names, the pitch pattern may be simplified to <-HL> when the final element is a 2-mora noun (e.g. 青海苔 (aonori, green laver, < àwònórì < *àwò-nòrì), and the presence or absence of this phenomenon could explain the accent confusion in neko. (Can this(+) etymology be sourced?)

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(ねこま) (nekoma

  1. [918–???] (obsolete) a cat

References

[edit]
  1. ^ ”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
  2. ^ ”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen]‎[2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
  3. 3.0 3.1 Omodaka, Hisataka (1967) 時代別国語大辞典 上代編 [The dictionary of historical Japanese: Old Japanese] (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN, page 559
  4. 4.0 4.1 4.2 ねこ‐ま 【猫─】Paid subscription required”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[3] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
  5. 5.0 5.1 ね‐こ 【猫】Paid subscription required”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[4] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
  6. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  7. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
  8. ^ ねこ【猫】”, in 日本方言大辞典 (Nihon Hōgen Daijiten, Nihon Hōgen Daijiten) Paid subscription required[5] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, 1989, released online 2016, →ISBN

Korean

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle Chinese (MC mjew). Recorded as Middle Korean / (mywo) (Yale: myo) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Hanja

[edit]
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 고양이 (goyang'i myo))

  1. hanja form? of (cat)

Compounds

[edit]

References

[edit]
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [6]

Okinawan

[edit]

Kanji

[edit]

(Jōyō kanji)

Readings

[edit]

Compounds

[edit]

Noun

[edit]

(まやー) (mayā

  1. cat

References

[edit]

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: miêu

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Yaeyama

[edit]

Kanji

[edit]

(Jōyō kanji)

Noun

[edit]

(まやー) (mayā

  1. cat

Derived terms

[edit]

References

[edit]

Yoron

[edit]

Kanji

[edit]

(Jōyō kanji)

Noun

[edit]

(みゃんか) (myanka

  1. cat