檜
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
檜 (Kangxi radical 75, 木+13, 17 strokes, cangjie input 木人一日 (DOMA), four-corner 48966, composition ⿰木會)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 557, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 15676
- Dae Jaweon: page 946, character 18
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1303, character 4
- Unihan data for U+6A9C
Chinese[edit]
trad. | 檜 | |
---|---|---|
simp. | 桧 |
Glyph origin[edit]
Pronunciation 1[edit]
Definitions[edit]
檜
- Chinese juniper
- 淇水滺滺、檜楫松舟。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Qíshuǐ yóuyóu, guìjí sōngzhōu. [Pinyin]
- The waters of the Qi flow smoothly; there are the oars of juniper and boats of pine.
淇水滺滺、桧楫松舟。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
Synonyms[edit]
Compounds[edit]
Pronunciation 2[edit]
Definitions[edit]
檜
Usage notes[edit]
Its use in personal names is now rare because of Qin Hui (1090-1155), a chancellor of the Southern Song who is widely regarded and condemned as a traitor to the Chinese people for his part in the persecution and execution of his political enemy, Yue Fei, a general who fought for the Song against the Jin dynasty during the Jin–Song Wars.
Japanese[edit]
桧 | |
檜 |
Kanji[edit]
(“Jinmeiyō” kanji used for names, kyūjitai kanji, shinjitai form 桧)
Readings[edit]
- Go-on: け (ke)←け (ke, historical)←くゑ (kwe, ancient); かち (kachi)←くわち (kwati, historical)
- Kan-on: かい (kai)←くわい (kwai, historical); かつ (katsu)←くわつ (kwatu, historical)
- Kun: ひ (hi, 檜); ひのき (hinoki, 檜)
Compounds[edit]
Etymology 1[edit]
Kanji in this term |
---|
檜 |
ひのき Jinmeiyō |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
檜木 |
Compound of 檜 (hi, “Japanese cypress”, see below) + の (no, attributive particle) + 木 (ki, “tree”).[1][2]
The wood and bark was commonly used as tinder, and the term was previously thought to be from 火 (hi, “fire”) + の (no, attributive particle) + 木 (ki, “tree”). However, later research into ancient kana usage in Old Japanese revealed that 檜 had a reading of ⟨pi1⟩, while 火 was read as ⟨pi2⟩, ruling out this derivation.[1]
Pronunciation[edit]
- (Tokyo) ひのき [híꜜnòk
ì] (Atamadaka – [1])[2] - (Tokyo) ひのき [hìnók
í] (Heiban – [0])[2] - IPA(key): [çino̞kʲi̥]
Noun[edit]
Usage notes[edit]
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as ヒノキ.
Derived terms[edit]
- 檜翌檜 (hinoki asunaro)
- 檜笠 (hinokigasa)
- 檜玉 (hinokidama)
- 檜綱 (hinokizuna)
- 檜舞台 (hinoki butai)
- 明日は檜 (asu wa hinoki)
- 木曽檜 (Kiso Hinoki)
- 台湾檜 (Taiwan hinoki)
Descendants[edit]
- → English: hinoki
- ⇒ English: hinokitiol
Proper noun[edit]
- a female given name
- a surname
Etymology 2[edit]
Kanji in this term |
---|
檜 |
ひ Jinmeiyō |
kun’yomi |
⟨pi1⟩ → */pʲi/ → /ɸi/ → /hi/
From Old Japanese,[1][2][3] from Proto-Japonic *pi. Cognate with Okinawan 檜 (finuchi, < *pinoki).
Appears in the Kojiki of 712 CE.[1]
Noun[edit]
- (archaic, or in compounds) the Japanese cypress, Chamaecyparis obtusa
Derived terms[edit]
References[edit]
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
Korean[edit]
Hanja[edit]
檜 • (hoe, gwal) (hangeul 회, 괄, revised hoe, gwal, McCune–Reischauer hoe, kwal, Yale hoy, kwal)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Compounds[edit]
- 회목 (檜木, hoemok, “Japanese cypress”)
See also[edit]
Old Japanese[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Japonic *pi. Cognate with Okinawan 檜 (finuchi, < *pinoki).
Noun[edit]
檜 (pi1) (kana ひ)
Descendants[edit]
- Japanese: 檜 (hi, hinoki)
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin terms with usage examples
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kanji with goon reading け
- Japanese kanji with historical goon reading け
- Japanese kanji with ancient goon reading くゑ
- Japanese kanji with goon reading かち
- Japanese kanji with historical goon reading くわち
- Japanese kanji with kan'on reading かい
- Japanese kanji with historical kan'on reading くわい
- Japanese kanji with kan'on reading かつ
- Japanese kanji with historical kan'on reading くわつ
- Japanese kanji with kun reading ひ
- Japanese kanji with kun reading ひのき
- Japanese terms spelled with 檜
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese compound terms
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese single-kanji terms
- Japanese proper nouns
- Japanese given names
- Japanese female given names
- Japanese surnames
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms inherited from Proto-Japonic
- Japanese terms derived from Proto-Japonic
- Japanese terms with archaic senses
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Old Japanese terms inherited from Proto-Japonic
- Old Japanese terms derived from Proto-Japonic
- Old Japanese lemmas
- Old Japanese nouns
- Old Japanese terms with quotations
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters