Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+5319, 匙
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5319

[U+5318]
CJK Unified Ideographs
[U+531A]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 21, +9, 11 strokes, cangjie input 日人心 (AOP), four-corner 61801, composition)

Derived characters[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 153, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 2590
  • Dae Jaweon: page 344, character 20
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 263, character 2
  • Unihan data for U+5319

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
匙-seal.svg 匙-bigseal.svg

Phono-semantic compound (形聲, OC *dje): phonetic  (OC *djeʔ) + semantic .

Pronunciation 1[edit]



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵/
Harbin /ʈ͡ʂʰʐ̩²⁴/
Tianjin /su⁰/
Jinan /ʈ͡ʂʰʐ̩⁴²/
Qingdao /ʈ͡ʂʰʐ̩⁴²/
Zhengzhou /ʈ͡ʂʰʐ̩⁴²/
Xi'an /sz̩⁰/
Xining /sz̩⁴⁴/
Yinchuan /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵³/
Lanzhou /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵³/
Ürümqi /sz̩⁰/
Wuhan /t͡sʰz̩⁴²/
Chengdu /sz̩³¹/
Guiyang /sz̩²¹/
Kunming /ʈ͡ʂʰʐ̩⁴⁴/
Nanjing /ʈ͡ʂʰʐ̩²⁴/
Hefei /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵/
Jin Taiyuan /sz̩¹¹/ 小勺儿
/sz̩⁴⁵/ 钥~
Pingyao /sz̩¹³/
Hohhot /sz̩³¹/
Wu Shanghai /zz̩²³/
Suzhou /zz̩¹³/
Hangzhou /zz̩²¹³/
Wenzhou /zei³¹/
Hui Shexian /ɕi⁴⁴/
Tunxi /ɕi⁴⁴/
Xiang Changsha /ʈ͡ʂʰʐ̩⁴¹/
Xiangtan /ʂʐ̩¹²/
Gan Nanchang /sz̩⁰/ 鎖~
Hakka Meixian /t͡sʰz̩¹¹/
Taoyuan /ʃï¹¹/
Cantonese Guangzhou /si²¹/ 鎖~
/t͡sʰi²¹/ ~羹
Nanning /t͡sʰi²¹/
Hong Kong /si²¹/ 鎖~
/t͡sʰi²¹/ ~羹
Min Xiamen (Min Nan) /si³⁵/
Fuzhou (Min Dong) /sie⁵³/
Jian'ou (Min Bei) /i²¹/
Shantou (Min Nan) /si⁵⁵/
Haikou (Min Nan) /ti³¹/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (25)
Final () (11)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ʑiᴇ/
Pan
Wuyun
/d͡ʑiɛ/
Shao
Rongfen
/d͡ʑjɛ/
Edwin
Pulleyblank
/d͡ʑiə̆/
Li
Rong
/ʑie/
Wang
Li
/ʑǐe/
Bernard
Karlgren
/ʑie̯/
Expected
Mandarin
Reflex
chí
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 11641
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*dje/

Definitions[edit]

  1. spoon

Compounds[edit]

See also[edit]

Pronunciation 2[edit]


Definitions[edit]

  1. key
Synonyms[edit]

Compounds[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. spoon

Readings[edit]

Etymology 1[edit]

Kanji in this term

Hyōgaiji
on’yomi

From Middle Chinese (zhiɛ, spoon). The goon, so likely the earliest borrowing from Middle Chinese.

Pronunciation[edit]

Suffix[edit]

() (-ji

  1. spoon, scoop
Usage notes[edit]

Only found in compounds.

Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Kanji in this term

Hyōgaiji
on’yomi

From Middle Chinese (zhiɛ, spoon). The kan'on, so a later borrowing. Compare modern Cantonese (ci4), Min Nan ().

Pronunciation[edit]

Suffix[edit]

() (-shi

  1. spoon, scoop
Usage notes[edit]

Only found in compounds.

Derived terms[edit]

Etymology 3[edit]

Kanji in this term

Hyōgaiji
on’yomi

Likely an alteration of the kan'on reading shi: /si//hi/

Pronunciation[edit]

Alternative forms[edit]

Affix[edit]

() (hi

  1. spoon, scoop
Usage notes[edit]

Only found in compounds.

Derived terms[edit]

Etymology 4[edit]

Kanji in this term
かい
Hyōgaiji
kun’yomi

/kapi1//kapi//kaɸi//kahi//kai/

From Old Japanese (kai, shellfish, clam; clam shell), from the way that clam shells were used as scoops.[1][2][3]

Pronunciation[edit]

Alternative forms[edit]

Noun[edit]

(かい) (kai (historical kana かひ)

  1. (obsolete) a scoop for food
  2. (archaic, rare) a wooden sword for training
    This sense developed from an ateji spelling of 木刀 (literally, “wooden blade”) applied to the food scoop meaning.
Derived terms[edit]

Etymology 5[edit]

(saji): a spoon.
Kanji in this term
さじ
Hyōgaiji
kun’yomi

Originally a compound of (sa, tea) +‎ (ji, spoon, scoop)[[Category:Japanese compound the tōon or Tang readings|さじ]].[1][2][2][3] This on'yomi reading for a two-character term was then applied to the single-character spelling, and re-interpreted as kun'yomi.

Pronunciation[edit]

Alternative forms[edit]

Noun[edit]

(さじ) (saji

  1. spoon, scoop used for food
    (わたし)たちは(さじ)でスープを()む。
    Watashitachi wa saji de sūpu o nomu.
    We eat soup with a spoon.
  2. more specifically, a spoon or scoop used for compounding medicine
  3. by extension, medicine
  4. by further extension, a doctor
Usage notes[edit]

In modern Japanese, the term スプーン (supūn) is used to refer to spoons in general, including spoons as found in the Western world. The term saji generally refers more to the broad, usually flat-bottomed Asian-style spoon shown at right.

The saji reading is the most common in modern Japanese when using this term as a standalone noun. The kanji spelling () is rarely encountered; it is usually written in hiragana alone (さじ).

Derived terms[edit]
Idioms[edit]
Synonyms[edit]

Etymology 6[edit]

Kanji in this term
しゃじ
Hyōgaiji
kun’yomi

Appears to be an alteration of saji above: [sad͡ʑi][ɕad͡ʑi][1][2][3]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(しゃじ) (shaji

  1. spoon
Usage notes[edit]

This reading does not appear to be as common as the saji reading above. May be dialectal.

Etymology 7[edit]

Kanji in this term
すくい
Hyōgaiji
kun’yomi

Alternate spelling of 掬い (sukui, scoop), the 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 掬う (sukuu, to scoop).[1]

Rare. Only found in compounds.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(すくい) (sukui (historical kana すくひ)

  1. (rare) a scoop
Usage notes[edit]

Although the general term sukui can serve as a standalone noun, this particular spelling for sukui is only found in compounds.

Derived terms[edit]

References[edit]

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. 3.0 3.1 3.2 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

Korean[edit]

Hanja[edit]

(eum (si))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: thi, thìa, thì, chủy/chuỷ

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.