倉
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
倉 (Kangxi radical 9, 人+8, 10 strokes, cangjie input 人戈日口 (OIAR) or 人一日口 (OMAR), four-corner 80607, composition ⿱亽⿸⿴尸一口(G) or ⿱亼⿸⿴尸一口(HTJKV))
- Shuowen Jiezi radical №183
Derived characters[edit]
- 傖, 凔, 嗆, 𪤇, 𪦔, 嵢, 愴, 搶, 滄, 獊, 䢢, 𪰻, 槍, 𣯙, 熗, 牄, 𤚬, 瑲, 𦞛, 𤾙, 𥎄, 𥏲, 𰧕, 𫀞, 䅮, 𬡧, 𥻲, 𦃹, 𬚤, 艙, 螥, 謒, 賶, 𧽜, 蹌, 䤌, 鎗, 𩝞, 𠑐, 䱽, 𪙎
- 創, 𨜾, 𠞴, 戧, 𠟐, 𠏧, 𠏓, 𩀞, 鶬, 𠑜, 蒼, 瘡, 𬔎, 篬, 𩮩, 𨶆, 𠥐
Related characters[edit]
Further reading[edit]
- Kangxi Dictionary: page 107, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 756
- Dae Jaweon: page 227, character 22
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 169, character 15
- Unihan data for U+5009
Chinese[edit]
trad. | 倉 | |
---|---|---|
simp. | 仓* | |
alternative forms | 仺 ancient 𠆳 𫝉 𡶍 |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 倉 | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | |||||||||||||||||||||||||
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Odd character | Small seal script | Transcribed ancient scripts | ||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | ||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
In oracle bone and bronze inscriptions, pictogram (象形): a granary, depicting its roof (亼), a door (戶), and a pit for storing grain (口). Alternatively an ideogrammic compound (會意/会意): 合 (“gather”) + 戶 (“door”) – a warehouse. The component 戶 corrupted into 𠁣 in Qin bamboo slips. This form was inherited in small seal script and was misinterpreted as cognate with the unrelated 食 in the Shuowen Jiezi.
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
倉
- granary
- warehouse
- 1996, 《新標點和合本》 [Chinese Union Version Modern Punctuation], 聯合聖經公會, 路加福音 [Luke] 12:24:
- 你想烏鴉,也不種也不收,又沒有倉又沒有庫,神尚且養活牠。你們比飛鳥是何等地貴重呢! [MSC, trad.]
- Nǐ xiǎng wūyā, yě bù zhǒng yě bù shōu, yòu méiyǒu cāng yòu méiyǒu kù, Shén shàngqiě yǎnghuó tā. Nǐmen bǐ fēiniǎo shì héděng de guìzhòng ne! [Pinyin]
- Consider the ravens: they don’t sow, they don’t reap, they have no warehouse or barn, and God feeds them. How much more valuable are you than birds! [World English Bible]
你想乌鸦,也不种也不收,又没有仓又没有库,神尚且养活它。你们比飞鸟是何等地贵重呢! [MSC, simp.]
- (trading) position
- (Cantonese) prison
- Alternative form of 艙/舱 (cāng)
- Alternative form of 滄/沧 (cāng)
Compounds[edit]
- 三倉/三仓
- 京倉/京仓
- 倉促/仓促 (cāngcù)
- 倒倉/倒仓
- 倉倉皇皇/仓仓皇皇
- 倉儲/仓储 (cāngchǔ)
- 倉公/仓公
- 倉卒/仓卒 (cāngcù)
- 倉埠/仓埠 (Cāngbù)
- 倉容/仓容 (cāngróng)
- 倉庚/仓庚 (cānggēng)
- 倉庫/仓库 (cāngkù)
- 倉庾/仓庾
- 倉廒/仓廒
- 倉廩/仓廪 (cānglǐn)
- 倉忙/仓忙 (cāngmáng)
- 倉房/仓房 (cāngfáng)
- 倉猝/仓猝 (cāngcù)
- 倉皇/仓皇 (cānghuáng)
- 倉皇失措/仓皇失措
- 倉皇無措/仓皇无措
- 倉神/仓神
- 倉租/仓租
- 倉頡篇/仓颉篇 (Cāngjiépiān)
- 冷藏倉庫/冷藏仓库
- 千倉萬箱/千仓万箱
- 司倉/司仓
- 四行倉庫/四行仓库
- 囷倉/囷仓
- 填倉/填仓
- 大倉/大仓 (Dàcāng)
- 太倉/太仓 (Tàicāng)
- 太倉一粟/太仓一粟
- 太倉稊米/太仓稊米
- 小倉山/小仓山
- 廣惠倉/广惠仓
- 快碼倉頡/快码仓颉
- 暗度陳倉/暗度陈仓 (àndùchéncāng)
- 清倉/清仓 (qīngcāng)
- 添倉/添仓
- 監倉/监仓
- 社倉/社仓
- 穀倉/谷仓 (gǔcāng)
- 米倉/米仓 (mǐcāng)
- 米爛成倉/米烂成仓
- 糧倉/粮仓 (liángcāng)
- 義倉/义仓 (yìcāng)
- 貨倉/货仓 (huòcāng)
- 買空倉/买空仓 (mǎikōngcāng)
- 鐮倉/镰仓 (Liáncāng)
- 鐮倉幕府/镰仓幕府
Descendants[edit]
References[edit]
- “Entry #5711”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (in Chinese and Min Nan), Ministry of Education, R.O.C., 2023.
- “倉”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese[edit]
Kanji[edit]
Readings[edit]
- Go-on: そう (sō, Jōyō)←さう (sau, historical)
- Kan-on: そう (sō, Jōyō)←さう (sau, historical)
- Kun: くら (kura, 倉, Jōyō)
Compounds[edit]
Noun[edit]
Kanji in this term |
---|
倉 |
くら Grade: 4 |
kun’yomi |
- Alternative form of 蔵
Derived terms[edit]
Korean[edit]
Etymology[edit]
From Middle Chinese 倉 (MC tshang). Recorded as Middle Korean 차ᇰ (chang) (Yale: chang) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Pronunciation[edit]
- (granary; warehouse; etc.):
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕʰa̠ŋ]
- Phonetic hangul: [창]
- (in 창졸 (倉卒, changjol)):
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕʰa̠(ː)ŋ]
- Phonetic hangul: [창(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja[edit]
倉 (eumhun 곳집 창 (gotjip chang))
Compounds[edit]
References[edit]
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
倉: Hán Nôm readings: thương, thưng, thơng
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Shuowen radicals
- Han pictograms
- Han ideogrammic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Sichuanese Mandarin
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with quotations
- zh:Trading
- Cantonese Chinese
- Japanese Han characters
- Grade 4 kanji
- Japanese kanji with goon reading そう
- Japanese kanji with historical goon reading さう
- Japanese kanji with kan'on reading そう
- Japanese kanji with historical kan'on reading さう
- Japanese kanji with kun reading くら
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 倉
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms spelled with 倉 read as くら
- Japanese terms read with kun'yomi
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean Han characters
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters