Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Translingual[edit]

Stroke order
直-order.gif
Japanese stroke order
直-jbw.png

Alternative forms[edit]

Note the different forms, which differ in two respects: simplified does not have a left vertical stroke, while the traditional form has a left vertical stroke; and in simplified form, the top component is connected with the bottom, while in traditional they are separated – this last difference is shared with the related character and the unrelated character . The traditional form and stroke order are used in Japan and Taiwan.

Etymology[edit]

Original (in oracle script) a vertical line emerging from the top of a nose 自, in present form resembles a cross 十 over 目. The line on the side appears in bronze script and subsequently stretched under the 目 shape, while the traditional form appears in seal script. The top component has been relatively unstable, taking on other shapes such as – compare , and different forms of .

Han character[edit]

shinjitai

simplified

traditional

(radical 109 +3, 8 strokes, cangjie input 十月一一 (JBMM), four-corner 40716)

  1. straight, erect, vertical
  2. alignment, aligned, harmonious
  3. (archaic, interchangeable with ) value, worth
  4. (archaic, interchangeable with ) only, solely

Derived characters[edit]

Related characters[edit]

See also[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 800, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 23136
  • Dae Jaweon: page 1215, character 1
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 61, character 7
  • Unihan data for U+76F4

Chinese[edit]

simp. and trad.

Pronunciation[edit]



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ʈ͡ʂʐ̩³⁵/
Harbin /ʈ͡ʂʐ̩²⁴/
Tianjin /ʈ͡ʂʐ̩⁴⁵/
Jinan /ʈ͡ʂʐ̩⁴²/
Qingdao /tʃz̩⁴²/
Zhengzhou /ʈ͡ʂʐ̩⁴²/
Xi'an /ʈ͡ʂʐ̩²⁴/
Xining /ʈ͡ʂʐ̩²⁴/
Yinchuan /ʈ͡ʂʐ̩¹³/
Lanzhou /ʈ͡ʂʐ̩⁵³/
Ürümqi /ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/
Wuhan /t͡sz̩²¹³/
Chengdu /t͡sz̩³¹/
Guiyang /t͡sz̩²¹/
Kunming /ʈ͡ʂʐ̩³¹/
Nanjing /ʈ͡ʂʐ̩ʔ⁵/
Hefei /ʈ͡ʂəʔ⁵/
Jin Taiyuan /t͡səʔ⁵⁴/
Pingyao /ʈ͡ʂʌʔ⁵³/
Hohhot /t͡səʔ⁴³/
Wu Shanghai /zəʔ¹/
Suzhou /zəʔ³/
Hangzhou /d͡zəʔ²/
Wenzhou /d͡zei²¹³/
Hui Shexian /t͡ɕʰi²²/
Tunxi /t͡ɕʰi¹¹/
Xiang Changsha /ʈ͡ʂʐ̩²⁴/
Xiangtan /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵/
Gan Nanchang /t͡sʰɨʔ²/
Hakka Meixian /t͡sʰət̚⁵/
Taoyuan /tʃʰït̚⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /t͡sek̚²/
Nanning /t͡sek̚²²/
Hong Kong /t͡sɐk̚²/
Min Xiamen (Min Nan) /tik̚⁵/
/tit̚⁵/
Fuzhou (Min Dong) /tiʔ⁵/
Jian'ou (Min Bei) /tɛ⁴⁴/
Shantou (Min Nan) /tik̚⁵/
Haikou (Min Nan) /ʔdit̚³/
/t͡sek̚⁵/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (11)
Final () (134)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖɨk̚/
Pan
Wuyun
/ɖɨk̚/
Shao
Rongfen
/ȡiek̚/
Edwin
Pulleyblank
/ɖik̚/
Li
Rong
/ȡiək̚/
Wang
Li
/ȡĭək̚/
Bernard
Karlgren
/ȡʱi̯ək̚/
Expected
Mandarin
Reflex
zhí
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhí
Middle
Chinese
‹ drik ›
Old
Chinese
/*N-t<r>ək/
English straight

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17269
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*dɯɡ/
Notes

Etymology 1[edit]

Adjective[edit]

  1. straight

Compounds[edit]

Etymology 2[edit]

Alternative form of (zhí).

Verb[edit]

  1. (classical) to be worth
    一百 [Classical Chinese, trad.]
    一百 [Classical Chinese, simp.]
    From: 《九章算術》 (The Nine Chapters on the Mathematical Art), 衰分 (Proportional distribution)
    Jīn yǒu bù yī pǐ, jiàzhí yībǎi èrshíwǔ. [Pinyin]
    Now there exists one piece of cloth; its value is worth one hundred twenty-five.

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

  1. straight

Readings[edit]

Compounds[edit]


Korean[edit]

Hanja[edit]

‎(jik) (hangeul , revised jik, McCune-Reischauer chik, Yale cik)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(trực, chực, sực)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.