ca
English[edit]
Adverb[edit]
ca (not comparable)
- Alternative spelling of ca.
Anagrams[edit]
A-Pucikwar[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Great Andamanese *ciəp.
Noun[edit]
ca
Verb[edit]
ca
References[edit]
- Juliette Blevins, Linguistic clues to Andamanese pre-history: Understanding the North-South divide, pg. 20 & 22 (2009)
Albanian[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From the sequence of article sa + të[1].
Pronoun[edit]
ca
Related terms[edit]
References[edit]
- ^ Orel, Vladimir E. (2000) A concise historical grammar of the Albanian language: reconstruction of Proto-Albanian[1], Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, pages 44-45
Canela[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Northern Jê *ga 'to roast (singular)' < Proto-Cerrado *ga 'to roast (singular)' < Proto-Jê *aP < Proto-Macro-Jê *ap.
Verb[edit]
ca (cu-class; non-finite xàr)
- roast on embers (singular)
- Incrô na imã tep ca.
- Roast a fish (wrapped up in banana leafs) on the embers for me.
Catalan[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Latin canis, canem, from Proto-Italic *kō (accusative *kwanem), from Proto-Indo-European *ḱwṓ (accusative *ḱwónm̥).
Noun[edit]
ca m (plural cans)
Usage notes[edit]
- This term is used in Catalonia or Valencia only in stock phrases, with gos (feminine gossa) being the term generally used for a dog.
- In the Balearics, ca has retained its use as the primary word for a dog. However, instead of a feminine of ca, *cana, being used for a female dog, in the Balearics, cussa, the feminine of cus (“little dog”) is used.
- Note also that those breeds of dogs that originated in the Balearics use ca and not gos to form name of the breed.
Synonyms[edit]
- gos m
Hyponyms[edit]
- (Balearics) cus m (“little dog”), (Balearics) cussa f (“female dog”)
- gos m (“male dog”), gossa f (“female dog”)
Derived terms[edit]
- ca de bestiar (“Majorca Shepherd Dog”)
- ca de bou (“Majorca Mastiff”)
- ca eivissenc (“Ibizan Hound”)
- ca mè mallorquí (“Majorcan Pointer”)
- ca rater mallorquí (“Majorcan Ratter”)
- ca petaner
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
ca f (plural cas)
Usage notes[edit]
- The letter K is not used in native Catalan words and thus its presence in a word is a fairly reliable indicator of a recent import.
Etymology 3[edit]
Apocopated form of casa. Compare French chez, Spanish ca, Italian ca'.
Particle[edit]
ca
- the house (of)
- Anem a ca la Maria. ― We are going to Maria’s house.
- Aquell casalot és cal Ramon. ― That mansion is Ramon’s house.
- Parlem català a ca nostra. ― We speak Catalan at our house.
Usage notes[edit]
- When followed by one of the articles el, els, en, and es, the word ca contracts with them into cal, cals, can, and cas, respectively.
Derived terms[edit]
Classical Nahuatl[edit]
Verb[edit]
ca
- to be in a location
Usage notes[edit]
Ca is an irregular verb; its plural form is cate.
Particle[edit]
ca
Used in affirmative statements.
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Fijian[edit]
Adjective[edit]
ca
Noun[edit]
ca
French[edit]
Preposition[edit]
ca
- Abbreviation of circa.
Further reading[edit]
- “ca” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Galician[edit]
Conjunction[edit]
ca
- than
- As miñas irmás son máis altas ca min.
- My sisters are taller than I am.
Derived terms[edit]
Ido[edit]
Pronunciation[edit]
Determiner[edit]
ca (plural ci)
- Alternative form of ica
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Hokkien 炒 (chhá, “to stir fry, to sauté”) or Teochew 炒 (ca2, “to stir fry, to sauté”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ca (plural, first-person possessive caku, second-person possessive camu, third-person possessive canya)
- A dish which use sauté technique.
Further reading[edit]
- “ca” in Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) Daring, Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia, 2016.
Italian[edit]
Preposition[edit]
ca
- Abbreviation of circa.
See also[edit]
Anagrams[edit]
Lolopo[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Loloish *tsaŋ¹ (Bradley). Cognate with Sichuan Yi ꊿ (co).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ca
Malay[edit]
Etymology[edit]
Likely from Cantonese 茶 (caa4)
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ca (Jawi spelling چا, informal 1st possessive caku, impolite 2nd possessive camu, 3rd possessive canya)
Synonyms[edit]
Mandarin[edit]
Romanization[edit]
ca
Usage notes[edit]
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Neapolitan[edit]
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
ca
Conjunction[edit]
ca
Pronoun[edit]
ca
Pali[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Particle[edit]
ca
- and (copulative particle)
Portuguese[edit]
Contraction[edit]
ca
- (colloquial) Contraction of com a.
Adverb[edit]
ca (not comparable)
- Obsolete spelling of cá
Romanian[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Latin quam. The expression ca și may derive from Latin quasi.
Adverb[edit]
ca
Synonyms[edit]
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
Conjunction[edit]
ca
- (obsolete) because
- (followed by să) in order to
Synonyms[edit]
Romansch[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Conjunction[edit]
ca
Scots[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
ca (third-person singular present cas, present participle cain, past ca'd, past participle ca'd)
Derived terms[edit]
Contraction[edit]
ca
- (some Scots dialects) can't
- That ca be him!
- That can't be him!
See also[edit]
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From ¡quia!.
Interjection[edit]
ca
Etymology 2[edit]
Conjunction[edit]
ca
Etymology 3[edit]
Noun[edit]
ca f (plural cas)
Further reading[edit]
- “ca” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
Swedish[edit]
Adverb[edit]
ca
Anagrams[edit]
Tarantino[edit]
Pronoun[edit]
ca (relative)
Adjective[edit]
ca
Vietnamese[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
(classifier cái) ca
Etymology 2[edit]
Sino-Vietnamese word from 歌 (“song”).
Noun[edit]
(classifier bài) ca
Derived terms[edit]
Verb[edit]
ca
- (colloquial in Southern Vietnam, somewhat literary in other dialects) to sing
- Đăng kí ca ở đâu hả em?
- Where can I sign up to sing, boy?
- (colloquial) to praise
- (colloquial) to scold
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]
Etymology 3[edit]
Noun[edit]
ca
- (medicine) case
- Ca này nặng đấy!
- This case is a serious one!
- Đã có 5 ca tử vong.
- There have been five fatal cases.
Synonyms[edit]
- (case): trường hợp
Derived terms[edit]
Etymology 4[edit]
Compare Thai กะ (gà, “shift”).
Noun[edit]
ca
- shift (change of workers)
- tan ca ― to finish one's shift
Derived terms[edit]
Etymology 5[edit]
Noun[edit]
ca
- The name of the Latin-script letter K.
Welsh[edit]
Alternative forms[edit]
- (first-person singular future): caf (literary)
- (second-person singular imperative): cei, cymer (colloquial)
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
ca
- inflection of cael:
Mutation[edit]
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
ca | ga | ngha | cha |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
- English lemmas
- English adverbs
- English uncomparable adverbs
- A-Pucikwar terms inherited from Proto-Great Andamanese
- A-Pucikwar terms derived from Proto-Great Andamanese
- A-Pucikwar lemmas
- A-Pucikwar nouns
- A-Pucikwar verbs
- Albanian lemmas
- Albanian pronouns
- Canela terms with IPA pronunciation
- Canela lemmas
- Canela verbs
- Canela terms with usage examples
- Catalan 1-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms inherited from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Italic
- Catalan terms inherited from Proto-Indo-European
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan masculine nouns ending in -a
- Catalan masculine nouns
- Mallorcan Catalan
- Catalan feminine nouns
- Catalan particles
- Catalan terms with usage examples
- ca:Dogs
- ca:Latin letter names
- Classical Nahuatl lemmas
- Classical Nahuatl verbs
- Classical Nahuatl particles
- Fijian lemmas
- Fijian adjectives
- Fijian nouns
- French lemmas
- French prepositions
- French abbreviations
- Galician lemmas
- Galician conjunctions
- Galician terms with usage examples
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido determiners
- Indonesian terms borrowed from Hokkien
- Indonesian terms derived from Hokkien
- Indonesian terms borrowed from Teochew
- Indonesian terms derived from Teochew
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Italian lemmas
- Italian prepositions
- Italian abbreviations
- Lolopo terms inherited from Proto-Loloish
- Lolopo terms derived from Proto-Loloish
- Lolopo terms with IPA pronunciation
- Lolopo lemmas
- Lolopo nouns
- English terms derived from Cantonese
- Malay terms with IPA pronunciation
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Malay uncountable nouns
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin pinyin
- Mandarin nonstandard forms
- Neapolitan terms with IPA pronunciation
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan adverbs
- Neapolitan conjunctions
- Neapolitan pronouns
- Pali terms inherited from Sanskrit
- Pali terms derived from Sanskrit
- Pali lemmas
- Pali particles
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese contractions
- Portuguese colloquialisms
- Portuguese lemmas
- Portuguese adverbs
- Portuguese uncomparable adverbs
- Portuguese obsolete forms
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian lemmas
- Romanian adverbs
- Romanian terms with usage examples
- Romanian conjunctions
- Romanian terms with obsolete senses
- Romansch terms inherited from Latin
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch lemmas
- Romansch conjunctions
- Sutsilvan Romansch
- Scots terms with IPA pronunciation
- Scots lemmas
- Scots verbs
- Scots non-lemma forms
- Scots contractions
- Scots terms with usage examples
- Lowlands Scots
- South Scots
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Spanish terms with homophones
- Spanish lemmas
- Spanish interjections
- Spanish Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish conjunctions
- Spanish terms with obsolete senses
- Spanish clippings
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish colloquialisms
- Swedish lemmas
- Swedish adverbs
- Swedish abbreviations
- Tarantino lemmas
- Tarantino pronouns
- Tarantino adjectives
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese terms borrowed from French
- Vietnamese terms derived from French
- Vietnamese nouns classified by cái
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Sino-Vietnamese words
- Vietnamese nouns classified by bài
- Vietnamese literary terms
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese verbs
- Vietnamese colloquialisms
- Southern Vietnamese
- vi:Medicine
- vi:Latin letter names
- vi:Music
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh verb forms
- Welsh colloquialisms
- Welsh literary terms