acá
Jump to navigation
Jump to search
See also: Appendix:Variations of "aca"
Central Tarahumara[edit]
Noun[edit]
acá
- Alternative spelling of aká
Verb[edit]
acá
- Alternative spelling of aká
Fala[edit]
Alternative forms[edit]
- ca (Valverdeñu)
Etymology[edit]
Inherited from Old Galician-Portuguese aca.
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
acá
References[edit]
- Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[1], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN
Galician[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese aca (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *eccum hāc, from Latin eccum + hac.
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
acá
Related terms[edit]
References[edit]
- “acá” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “acá” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “acá” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “acá” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “acá” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1984), “allá”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volume I (A–Ca), Madrid: Gredos, →ISBN, page 225
Further reading[edit]
- “acá” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
Maleng[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Vietic *ʔa-kaːʔ, from Proto-Mon-Khmer *kaʔ. Cognite with Vietnamese cá, Muong cả, Thavung ก้า.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
acá
Mirandese[edit]
Etymology[edit]
From Vulgar Latin *eccum hāc.
Adverb[edit]
acá
- here (in this place)
- Eilha stá acá.
- She's here.
See also[edit]
Mirandese demonstratives (edit) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Pronouns | Adverbs | ||||||
Singular | Plural | Neuter | |||||
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | ||||
Proximal | X | este, aqueste | esta, aquesta | estes, aquestes | estas, aquestas | isto, aquisto | eiqui, acá |
de + X | deste, daqueste | desta, daquesta | destes, daquestes | destas, daquestas | disto, daquisto | deiqui | |
an + X | neste, naqueste | nesta, naquesta | nestes, naquestes | nestas, naquestas | nisto, naquisto | — | |
Medial | X | esse, aquesse | essa, aquessa | esses, aquesses | essas, aquessas | isso, aquisso | alhi, eilhi |
de + X | desse, daquesse | dessa, daquessa | desses, daquesses | dessas, daquessas | disso, daquisso | dalhi, deilhi | |
an + X | nesse, naquesse | nessa, naquessa | nesses, naquesses | nessas, naquessas | nisso, naquisso | — | |
Distal | X | aquel | aqueilha | aqueilhes | aqueilhas | aqueilho, aquilho | alhi, alhá |
de + X | daquel | daqueilha | daqueilhes | daqueilhas | daqueilho, daquilho | dalhi, dalhá | |
an + X | naquel | naqueilha | naqueilhes | naqueilhas | naqueilho, naquilho | — |
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From Vulgar Latin *eccum hāc.
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
acá (not comparable)
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Vulgar Latin *eccum hāc. Compare Galician acá, Portuguese cá, Italian qua, French çà and Sicilian cca.
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
acá
- (especially Latin America) here
- as of, up to (used with a time phrase to represent continuity up to the present)
- de un año acá ― as of a year ago
Derived terms[edit]
Adjective[edit]
acá m or f (masculine and feminine plural acás)
- (Mexico) high quality
References[edit]
- “acá” in Diccionario de americanismos, Asociación de Academias de la Lengua Española, 2010.
- Joan Coromines; José A. Pascual (1984), “aquí”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volume I (A–Ca), Madrid: Gredos, →ISBN, page 307
Further reading[edit]
- “acá”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Central Tarahumara lemmas
- Central Tarahumara nouns
- Central Tarahumara verbs
- Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Fala terms derived from Old Galician-Portuguese
- Fala terms derived from Vulgar Latin
- Fala terms with IPA pronunciation
- Fala lemmas
- Fala adverbs
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adverbs
- Maleng terms inherited from Proto-Vietic
- Maleng terms derived from Proto-Vietic
- Maleng terms inherited from Proto-Mon-Khmer
- Maleng terms derived from Proto-Mon-Khmer
- Maleng terms with IPA pronunciation
- Maleng lemmas
- Maleng nouns
- Mirandese terms inherited from Vulgar Latin
- Mirandese terms derived from Vulgar Latin
- Mirandese lemmas
- Mirandese adverbs
- Mirandese terms with usage examples
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese adverbs
- Portuguese uncomparable adverbs
- Portuguese literary terms
- Portuguese terms with archaic senses
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/a
- Rhymes:Spanish/a/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adverbs
- Latin American Spanish
- Spanish terms with usage examples
- Spanish adjectives
- Spanish epicene adjectives
- Mexican Spanish