tsa
Translingual
[edit]Symbol
[edit]tsa
See also
[edit]Babine-Witsuwit'en
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Athabaskan *tsaʔ (“beaver”). Cognate with Hän tsà’, Sarcee tsxa, Navajo chaaʼ, Chipewyan tsáá, Beaver chááʼ, Carrier tsaa, Ahtna tsaʼ.
Noun
[edit]tsa
References
[edit]- Sharon Hargus; Keren Rice (2005), Athabaskan Prosody, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, →ISBN, page 12
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Ultimately borrowed from Cantonese 茶 (caa4), possibly via Portuguese chá and next via Philippine Spanish cha.[1][2]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tsá (Badlit spelling ᜆ᜔ᜐ)
References
[edit]- ^ Abella, Venancio María de (1874), Vade-Mecum Filipino ó manual de la conversacion familiar Español-Tagalog. Seguido de un curioso Vocabulario de Modismos Manileños., 12.ᵃ edition (overall work in Philippine Spanish and Tagalog), Escolta, Manila: Ramirez y Giraudier, á cargo de C. Miralles., page 115
- ^ “cha”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Central Bikol
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Ultimately from Cantonese 茶 (caa4), possibly via Portuguese chá and next via Philippine Spanish cha.[1][2]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tsá (Basahan spelling ᜆ᜔ᜐ)
See also
[edit]References
[edit]- ^ Abella, Venancio María de (1874), Vade-Mecum Filipino ó manual de la conversacion familiar Español-Tagalog. Seguido de un curioso Vocabulario de Modismos Manileños., 12.ᵃ edition (overall work in Philippine Spanish and Tagalog), Escolta, Manila: Ramirez y Giraudier, á cargo de C. Miralles., page 115
- ^ “cha”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Highland Popoluca
[edit]Noun
[edit]tsa
References
[edit]- Elson, Benjamin F.; Gutiérrez G., Donaciano (1999), Diccionario popoluca de la Sierra, Veracruz (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 41)[1] (in Spanish), Instituto Lingüístico de Verano, A.C., →ISBN, page 110
Japanese
[edit]Romanization
[edit]tsa
Lotha Naga
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Central Naga *tsaj (“to walk”); cognate to Chungli Ao jaja.
Verb
[edit]tsa
- to walk
Etymology 2
[edit]From Proto-Central Naga *tsaj (“to call”); cognate to Chungli Ao aja.
Verb
[edit]tsa
- to call
Further reading
[edit]- Murry, K. R.; Yanthan, J. T.; Patton, Alumo (1978), Anglo-Lotha Vocabulary, Wokha, Nagaland: Kyong Academy, pages 23, 159
Sambali
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]tsa
Tagalog
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈt͡ʃa/ [ˈt͡ʃa]
- Rhymes: -a
- Syllabification: tsa
Noun
[edit]tsa (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜐ)
- alternative form of tsaa
Anagrams
[edit]Tarifit
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]tsa f (plural tisawin, Tifinagh spelling ⵜⵙⴰ)
Declension
[edit]| singular | plural | |
|---|---|---|
| free state | tsa | tisawin |
| annexed state | tsa | tsawin |
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- Babine-Witsuwit'en terms inherited from Proto-Athabaskan
- Babine-Witsuwit'en terms derived from Proto-Athabaskan
- Babine-Witsuwit'en lemmas
- Babine-Witsuwit'en nouns
- bcr:Rodents
- Cebuano terms borrowed from Cantonese
- Cebuano terms derived from Cantonese
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano terms with audio pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano terms with Badlit script
- Cebuano terms borrowed from Chinese
- Cebuano terms derived from Chinese
- Central Bikol terms derived from Cantonese
- Central Bikol terms derived from Portuguese
- Central Bikol terms derived from Philippine Spanish
- Central Bikol terms with IPA pronunciation
- Central Bikol lemmas
- Central Bikol nouns
- Central Bikol terms with Basahan script
- Highland Popoluca lemmas
- Highland Popoluca nouns
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Lotha Naga terms inherited from Proto-Central Naga
- Lotha Naga terms derived from Proto-Central Naga
- Lotha Naga lemmas
- Lotha Naga verbs
- Sambali terms derived from Chinese
- Sambali lemmas
- Sambali nouns
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tarifit lemmas
- Tarifit nouns
- Tarifit feminine nouns
- rif:Anatomy