dom

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Translingual[edit]

Symbol[edit]

dom

  1. (mathematics) domain

English[edit]

Pronunciation[edit]

  • (file)

Etymology 1[edit]

Clipping of dominant or dominate.

Noun[edit]

dom (plural doms)

  1. (BDSM) A dominant (in sadomasochistic sexual practices), especially a male one.
  2. domination
Synonyms[edit]
  • (dominant): domme (female)
Derived terms[edit]
Translations[edit]

Verb[edit]

dom (third-person singular simple present doms, present participle domming, simple past and past participle dommed)

  1. (slang, online gaming or BDSM) To dominate.
    • 2006, Bitch: feminist response to pop culture, numbers 31-34:
      Nola is actually "Nurse Nola," a dominatrix who specializes in medical role playing. [] "After that," she continues, "I started domming, which I did for a long time, but have never liked much."

See also[edit]

Etymology 2[edit]

Noun[edit]

dom (plural doms)

  1. A title anciently given to the pope, and later to other church dignitaries and some monastic orders.

Etymology 3[edit]

Borrowed from Portuguese dom. Doublet of domine, dominie, dominus, and don.

Noun[edit]

dom (plural doms or dons)

  1. A title formerly borne by member of the high nobility of Portugal and Brazil
Related terms[edit]

See also[edit]

Anagrams[edit]

Abinomn[edit]

Noun[edit]

dom

  1. gecko

Angguruk Yali[edit]

Noun[edit]

dom

  1. mountain

References[edit]

Chinese[edit]

Etymology[edit]

Clipping of English condom.. Doublet of condom.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

dom

  1. (Hong Kong Cantonese) condom

Synonyms[edit]

Derived terms[edit]

Danish[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Norse dómr (judgement), from Proto-Germanic *dōmaz, from Proto-Indo-European *dʰóh₁mos.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

dom c (singular definite dommen, plural indefinite domme)

  1. sentence
  2. conviction
  3. judgement
  4. verdict
  5. (logic) proposition
  6. decision
  7. damnation, doom
Declension[edit]
Related terms[edit]
References[edit]

Etymology 2[edit]

Via German Dom and French dôme from Latin domus Dei.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈd̥oˀm], [ˈd̥oːm]

Noun[edit]

dom c (singular definite domen, plural indefinite domer)

  1. a cathedral
    Synonyms: domkirke, katedral
Declension[edit]
Derived terms[edit]
References[edit]

Dutch[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Middle Dutch dom, domp, from Old Dutch dumb, from Proto-West Germanic *dumb, from Proto-Germanic *dumbaz.

Adjective[edit]

dom (comparative dommer, superlative domst)

  1. dumb, brainless
    Synonyms: stom, achterlijk, hersenloos
  2. stupid, silly
    Synonyms: stom, dwaas, gek
  3. accidental, thoughtless
    Synonyms: stomweg, domweg
Usage notes[edit]
  • Dutch dom is never used with the meaning “mute”; the word for that is stom.
Inflection[edit]
Inflection of dom
uninflected dom
inflected domme
comparative dommer
positive comparative superlative
predicative/adverbial dom dommer het domst
het domste
indefinite m./f. sing. domme dommere domste
n. sing. dom dommer domste
plural domme dommere domste
definite domme dommere domste
partitive doms dommers
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
  • Afrikaans: dom
  • Berbice Creole Dutch: dum
  • Negerhollands: dom, dum
  • Sranan Tongo: don
    • Caribbean Javanese: dong
    • Kari'na: don
    • Saramaccan: dón

Etymology 2[edit]

16th-century alteration (after Middle French dome) of Middle Dutch doem, from Old Dutch doem, from Proto-West Germanic *dōm, from Latin domus (house, building), from Proto-Indo-European *dṓm. Compare German Dom (older Thum).

Noun[edit]

dom m (plural dommen or domkerken, diminutive dommetje n or domkerkje n)

  1. A duomo, either an episcopal cathedral or another major church (often a basilica) which has been granted this high rank.
  2. A dome, cupola.
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
  • Indonesian: dom

Etymology 3[edit]

From Latin dominus (master), from Latin domus (house, building), from Proto-Indo-European *dṓm, from root Proto-Indo-European *dem- (to build).

Noun[edit]

dom m (plural dommen, diminutive dommetje n)

  1. An ecclesiastical form of address, notably for a Benedictine priest
  2. A nobleman or clergyman in certain Catholic countries, notably Portugal and its colonies
See also[edit]

Etymology 4[edit]

Noun[edit]

dom m (plural dommen, diminutive dommetje n)

  1. Archaic form of duim (thumb, pivot).
Derived terms[edit]

References[edit]

  • M. J. Koenen & J. Endepols, Verklarend Handwoordenboek der Nederlandse Taal (tevens Vreemde-woordentolk), Groningen, Wolters-Noordhoff, 1969 (26th edition) [Dutch dictionary in Dutch]

French[edit]

Etymology[edit]

Borrowing from Italian don or older dom, from Latin dominus (master). Cognate with English don.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

dom m (plural doms)

  1. title of respect given to certain monks and other religious figures

Further reading[edit]

Gothic[edit]

Romanization[edit]

dōm

  1. Romanization of 𐌳𐍉𐌼

Hlai[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Hlai *hnom (six), from Pre-Hlai *nɔm (Norquest, 2015).

Pronunciation[edit]

Numeral[edit]

dom

  1. six

Indonesian[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈdɔm/
  • Hyphenation: dom

Etymology 1[edit]

From Javanese ꦢꦺꦴꦩ꧀ (dom, needle), from Old Javanese dom (needle), from Proto-Malayo-Polynesian *zaʀum, from Proto-Austronesian *zaʀum. Doublet of jarum.

Noun[edit]

dom

  1. needle
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

From Dutch dom, from Middle Dutch doem, from Latin domus (house, building), from Proto-Indo-European *dṓm, from root Proto-Indo-European *dem- (to build). Cf. Old Dutch duom.

Noun[edit]

dom

  1. either an episcopal cathedral or another major church (often a basilica) which has been granted this high rank.
    Synonym: katedral

Etymology 3[edit]

Contraction of domino.

Noun[edit]

dom

  1. (contraction) domino

Further reading[edit]

Irish[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Irish dom.

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

dom (emphatic domsa)

  1. first-person singular of do (to/for me)

Etymology 2[edit]

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Contraction[edit]

dom (triggers lenition)

  1. (Munster) Contraction of do mo (to my, for my).
    Thugas an féirín dom mháthair.
    I gave the present to my mother.
Related terms[edit]

Italian[edit]

Noun[edit]

dom m (invariable)

  1. dominant, top (dominating BDSM partner)

See also[edit]

Javanese[edit]

Romanization[edit]

dom

  1. Romanization of ꦢꦺꦴꦩ꧀.

Lower Sorbian[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Slavic *domъ, from Proto-Indo-European *dṓm.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

dom m inan (diminutive domk)

  1. house

Declension[edit]

Derived terms[edit]

Further reading[edit]

  • Muka, Arnošt (1921, 1928), “dom”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag, 2008
  • Starosta, Manfred (1999), “dom”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag

Middle Dutch[edit]

Etymology[edit]

From Old Dutch dumb, from Proto-Germanic *dumbaz.

Adjective[edit]

dom

  1. dumb, unwise, stupid

Inflection[edit]

Adjective
Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative Indefinite dom domme dom domme
Definite domme domme
Accusative Indefinite dommen domme dom domme
Definite domme
Genitive doms dommer doms dommer
Dative dommen dommer dommen dommen

Alternative forms[edit]

Descendants[edit]

Further reading[edit]

  • domb”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
  • Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “domp”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page domp

Middle English[edit]

Adjective[edit]

dom

  1. Alternative form of dumb

Norwegian Bokmål[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Norse dómr (judgement), from Proto-Germanic *dōmaz, from Proto-Indo-European *dʰóh₁mos.

Noun[edit]

dom m (definite singular dommen, indefinite plural dommer, definite plural dommene)

  1. judgement, sentence
Derived terms[edit]
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

Ultimately from Latin domus Dei.

Noun[edit]

dom m (definite singular domen, indefinite plural domer, definite plural domene)

  1. a cathedral
Synonyms[edit]

References[edit]

Norwegian Nynorsk[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Norse dómr (judgement).

Noun[edit]

dom m (definite singular dommen, indefinite plural dommar, definite plural dommane)

  1. judgement, sentence
Derived terms[edit]
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

Ultimately from Latin domus Dei.

Noun[edit]

dom m (definite singular domen, indefinite plural domar, definite plural domane)

  1. a cathedral
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]

References[edit]

Old English[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Proto-West Germanic *dōm.

Cognate with Old Frisian dōm, Old Saxon dōm, Old High German tuom, Old Norse dómr, Gothic 𐌳𐍉𐌼𐍃 (dōms). The Germanic source was from a stem verb originally meaning ‘to place, to set’ (a sense-development also found in Latin statutum, Ancient Greek θέμις (thémis)).

Noun[edit]

dōm m

  1. judgment
  2. sentence
  3. law, statute
  4. fame, repute
Declension[edit]
Related terms[edit]
Descendants[edit]

Etymology 2[edit]

From Proto-Germanic *dōmi, first-person singular of *dōną (to do).

Verb[edit]

dōm

  1. first-person singular present indicative of dōn

Old French[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin de + unde.

Pronoun[edit]

dom

  1. of whom; of which

Descendants[edit]

Old Irish[edit]

Etymology 1[edit]

Univerbation of do (to, for) +‎ (me)

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

dom

  1. first-person singular of do: to/for me
Alternative forms[edit]
Descendants[edit]

Etymology 2[edit]

Univerbation of do (to, for) +‎ mo (my)

Pronunciation[edit]

Determiner[edit]

dom (triggers lenition)

  1. to/for my

Etymology 3[edit]

From Proto-Indo-European *dṓm, from the root *dem- (to build).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

dom ?

  1. home
  2. house
    Synonyms: attrab, lann, tech, tegdais, treb
Inflection[edit]
Unknown gender u-stem
Singular Dual Plural
Nominative dom domL domae
Vocative dom domL domu
Accusative domN domL domu
Genitive domoH, domaH domo, doma domaeN
Dative doimL domaib domaib
Initial mutations of a following adjective:
  • H = triggers aspiration
  • L = triggers lenition
  • N = triggers nasalization
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
  • Scottish Gaelic: domh

Old Polish[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Proto-Slavic *domъ. First attested in the 14th century.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): (10th–15th CE) /dɔ(ː)m/
  • IPA(key): (15th CE) /dɔm/, /dom/

Noun[edit]

dom m ?

  1. house (building for living)
    • 1887, 1889 [1395], Józef Lekszycki, editor, Die ältesten großpolnischen Grodbücher, volume II, number 1773:
      Orandowal *iszm do gich domv, by penødze brali, a ony gich nechczeli wzącz
      [Orędował j[e]śm do jich domu, by pieniądze brali, a oni jich nie chcieli wziąć]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter]‎[1], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 83, 3:
      Wrobl nalazl sobe dom a gardliczya gnazdo, gdze poloszi *kurzota swoia (passer invenit sibi domum et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos)
      [Wrobl nalazł sobie dom a gardlica gniazdo, gdzie położy kurzęta swoja (passer invenit sibi domum et turtur ni]
  2. The meaning of this term is uncertain.
    • 1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XVI, page 350:
      Pomyslony dom architipica
      [Pomyślony dom architipica]
  3. (religion, usually in collocation with another word) temple
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter]‎[2], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 25, 8:
      Gospodne, milowal iesm crasø domu twego (dilexi decorem domus tuae)
      [Gospodnie, miłował jeśm krasę domu twego (dilexi decorem domus tuae)]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter]‎[3], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 22, 9:
      Abich przebiwal w domu boszem na dluge dny (ut inhabitem in domo domini in longitudinem dierum)
      [Abych przebywał w domu bożem na długie dni (ut inhabitem in domo domini in longitudinem dierum)]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter]‎[4], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 121, 9:
      Ieruszalem!... Prze dom gospodna, boga naszego (propter domum domini dei nostri), szvkal gesm dobra tobe
      [Jerusalem!... Prze dom Gospodna, Boga naszego (propter domum domini Dei nostri) szukał jeśm dobra tobie]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter]‎[5], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 28, 2:
      Prosicze gospodna w domu swøtem iego (in atrio sancto eius)
      [Prosicie Gospodna w domu świętem jego (in atrio sancto eius)]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter]‎[6], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 134, 2:
      Ymø panowo ch[w]alcze slughy panowy, gysz stoycze w domw panowem w *stremech domv boga naszego (qui statis in domo domini, in atriis domus dei nostri)
      [Imię panowo, ch[w]alcie, sługi Pana[wi], jiż stoicie w domu panowem, w strzemiech domu Boga naszego (qui statis in domo domini, in atriis domus Dei nostri)]
    • 1930 [Fifteenth century], “I Esdr”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[7], 7, 16:
      Szrzebro y zloto, ... kaplani, gisz dobrowolnye offyerowaly domv boga swego (domui dei sui), gesz gest w Ierusalem, swyebodnye wezmy
      [Śrzebro i złoto, ... kapłany, jiż dobrowolnie ofierowali domu Boga swego (domui Dei sui), jeż jest w Jerusalem, świebodnie weźmi]
    • 1875, Stanisław Motty, editor, Książeczka do nabożeństwa Jadwigi księżniczki polskiej[8], page 82:
      Yakom ya przed czya szmyala wnydz w thwoy dom modlythwy
      [Jakom ja przed cię śmiała wnić w twoj dom modlitwy]
  4. (with some adjectives) house; home (place where specialized activities are carried out)
    • 1930 [Fifteenth century], “IV Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[9], 20, 13:
      (Ezechiasz) vkazal gym dom drogych mascy y zloto, y srzebro, y lektwarze rozmayte, a mascy, a ssødi, y wszitko, czso mogl myecz w swich skarbyech (ostendit eis domum aromatum et aurum, et argentum, et pigmenta varia, unguenta quoque, et domum vasorum suorum, et omnia, quae habere poterat in thesauris suis)
      [(Ezechyjasz) ukazał jim dom drogich maści i złoto, i śrzebro, i lektwarze rozmaite a maści, a sędy i wszytko, cso mogł mieć w swych skarbiech (ostendit eis domum aromatum et aurum, et argentum, et pigmenta varia, unguenta quoque, et domum vasorum suorum, et omnia, quae habere poterat in thesauris suis)]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[10], page 449:
      Nye czynczye domv oycza mego domv kupyeczskyego (nolite facere domum patris mei domum negotiationis Jo 2, 16)!
      [Nie czyńcie domu ojca mego domu kupiecskiego (nolite facere domum patris mei domum negotiationis Jo 2, 16)!]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[11], page 63:
      Iozeph poyal osyelka... y vyodl y w yeden dom pospolny (diversorium), yenze tedy byl prozny
      [Jozef [] pojął osiełka..., i wwiodł ji w jeden dom pospolny (diversorium), jenże tedy był prozny]
    • 1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XLVII, page 359:
      Do nyeczystego domu ad lupanar
      [Do nieczystego domu ad lupanar]
    • 1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490[12], page 13:
      Nayemny dom conducibilis domus
      [Najemny dom conducibilis domus]
  5. house, household; family
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter]‎[13], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 97, 4:
      Wzpomonøl iest miloserdzu swemu y prawdze swoiey domowi Israhel (domui Israel)
      [Wspomionął jest miłosierdziu swemu i prawdzie swojej domowi Israhel (domui Israel)]

Derived terms[edit]

noun

Descendants[edit]

References[edit]

Pass Valley Yali[edit]

Noun[edit]

dom

  1. mountain

References[edit]

Polish[edit]

Polish Wikipedia has an article on:
Wikipedia pl

Etymology[edit]

Inherited from Old Polish dom.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

dom m inan (diminutive domek)

  1. house (building for living)
    dom aukcyjnyauction house
  2. home (place where one resides)
    Synonyms: chałupa, chata
    Idę do domu.I'm going home.
  3. house, household; family (people within a home)
  4. household (all affairs associated with a family within a home)
  5. (literary) house (royal, aristocratic, or otherwise high-society family)
  6. house; home (place where specialized activities are carried out)

Usage notes[edit]

The form domie in the locative and vocative is considered dated.

It must be noted, however, that -ie is the regular and productive locative suffix in modern Polish for roots ending with -m or -n. This is reflected in derived terms, such as brand names ending with -dom, and place names (e.g. Dom), for which the ending is always regularized to -ie in the locative.

Compare syn and pan for the same exception.

Declension[edit]

Derived terms[edit]

adjectives
nouns
phrase
proverbs
verbs

Related terms[edit]

adverb

Trivia[edit]

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), dom is one of the most used words in Polish, appearing 32 times in scientific texts, 59 times in news, 39 times in essays, 119 times in fiction, and 124 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 373 times, making it the 134th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]

References[edit]

  1. ^ Ida Kurcz (1990), “dom”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków; Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 82

Further reading[edit]

  • dom in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • dom in Polish dictionaries at PWN
  • dom”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish], 2010-2023
  • DOM”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 02.06.2023
  • Samuel Bogumił Linde (1807–1814), “dom”, in Słownik języka polskiego
  • Aleksander Zdanowicz (1861), “dom”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
  • J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “dom”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 501
  • dom in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego

Portuguese[edit]

Alternative forms[edit]

  • (obsolete, abbreviation)

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese don, dõo, from Latin donum.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

dom m (plural dons)

  1. talent

Romanian[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from French dôme.

Noun[edit]

dom n (plural domuri)

  1. dome

Serbo-Croatian[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Proto-Slavic *domъ, from Proto-Indo-European *dṓm, from root Proto-Indo-European *dem- (to build).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

dȏm m (Cyrillic spelling до̑м)

  1. home, house

Declension[edit]

See also[edit]

Slovak[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Proto-Slavic *domъ.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

dom m inan (genitive singular domu, nominative plural domy, genitive plural domov, declension pattern of dub)

  1. house

Declension[edit]

Derived terms[edit]

Further reading[edit]

  • dom”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024

Slovene[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Slavic *domъ, from Proto-Indo-European *dṓm, from root Proto-Indo-European *dem- (to build).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

dọ̑m m inan

  1. home (house or structure in which someone lives)

Inflection[edit]

The diacritics used in this section of the entry are non-tonal. If you are a native tonal speaker, please help by adding the tonal marks.
Masculine inan., hard o-stem, plural in -ôv-
nom. sing. dóm
gen. sing. dóma
singular dual plural
nominative
(imenovȃlnik)
dóm domôva domôvi
genitive
(rodȋlnik)
dóma domôv domôv
dative
(dajȃlnik)
dómu domôvoma domôvom
accusative
(tožȋlnik)
dóm domôva domôve
locative
(mẹ̑stnik)
dómu domôvih domôvih
instrumental
(orọ̑dnik)
dómom domôvoma domôvi
The diacritics used in this section of the entry are non-tonal. If you are a native tonal speaker, please help by adding the tonal marks.
Masculine inan., hard o-stem
nom. sing. dóm
gen. sing. dóma
singular dual plural
nominative
(imenovȃlnik)
dóm dóma dómi
genitive
(rodȋlnik)
dóma dómov dómov
dative
(dajȃlnik)
dómu dómoma dómom
accusative
(tožȋlnik)
dóm dóma dóme
locative
(mẹ̑stnik)
dómu dómih dómih
instrumental
(orọ̑dnik)
dómom dómoma dómi

Derived terms[edit]

Further reading[edit]

  • dom”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran

Swedish[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Norse dómr (judgement), from Proto-Germanic *dōmaz, from Proto-Indo-European *dʰóh₁mos.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

dom c

  1. (law) conviction, judgement of court, sentence, verdict, doom
  2. doomsday, the final judgement
Declension[edit]
Declension of dom 
Singular Plural
Indefinite Definite Indefinite Definite
Nominative dom domen domar domarna
Genitive doms domens domars domarnas
Derived terms[edit]
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

From Latin domus.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

dom c

  1. dome
Declension[edit]
Declension of dom 
Singular Plural
Indefinite Definite Indefinite Definite
Nominative dom domen domer domerna
Genitive doms domens domers domernas

Etymology 3[edit]

From the common pronunciation of these words.

Pronoun[edit]

dom

  1. (informal) Pronunciation spelling of de.
  2. (informal) Pronunciation spelling of dem.
Declension[edit]

Article[edit]

dom

  1. (informal) Pronunciation spelling of de.

References[edit]

Anagrams[edit]

Vietnamese[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

dom

  1. (rare) anus

References[edit]

Volapük[edit]

Etymology[edit]

From Latin domus.

Noun[edit]

dom (nominative plural doms)

  1. house

Declension[edit]

Derived terms[edit]