arando
Galician
Etymology
From Old Galician / Old Galician-Portuguese *arandão, from the same origin that Spanish arándano.[1]
Pronunciation
Noun
arando m (plural arandos)
Related terms
References
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “arando”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
Verb
arando
Anagrams
Latin
Participle
(deprecated template usage) arandō
- dative masculine singular of arandus
- dative neuter singular of arandus
- ablative masculine singular of arandus
- ablative neuter singular of arandus
Portuguese
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /a.ˈɾɐ̃.du/
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "South Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /a.ˈɾɐ̃.do/
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Northeast Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /a.ˈɾɐ.nu/
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "PT" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ɐ.ˈɾɐ̃.du/
Etymology 1
From Spanish arándano, blend of Hispano-Celtic *aran and Late Latin rodandarum, lorandrum, variants of Latin rhododendron, from Ancient Greek ῥοδόδενδρον (rhodódendron), from ῥόδον (rhódon, “rose”) + δένδρον (déndron, “tree”).
Noun
arando m (plural s)
- (regional, Minho, Douro) blueberry (shrub of the Vaccinium genus, Cyanococcus section, that produces blue, edible berries)
Etymology 2
Verb
arando
- Lua error in Module:romance_inflections at line 173: Parameter 2 is not used by this template.
Spanish
Verb
arando
- Adverbial present participle of arar.
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Fruits
- Italian non-lemma forms
- Italian gerunds
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms derived from Spanish
- Portuguese terms derived from Celtic languages
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Regional Portuguese
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- pt:Shrubs
- Portuguese terms with multiple etymologies
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish present participles
- Spanish forms of verbs ending in -ar