binda ris för egen rygg
Jump to navigation
Jump to search
Swedish[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Literally, ”to tie a rod for one’s own back”.
Verb[edit]
binda ris för egen rygg (present binder ris för egen rygg, preterite band ris för egen rygg, supine bundit ris för egen rygg, imperative bind ris för egen rygg)
- (idiomatic) to make a rod for one's back