cómaro
Galician
Alternative forms
Etymology
Attested in local Latin documents at least since 910. Its etymology is debated;[1] most probably it derives from a substrate language.[2] If related to Old Irish comar (“co-ploughing”),[3] then probably from Proto-Celtic *kom (“with, co-”) + Proto-Celtic *aro-, the latter from Proto-Indo-European *h₂erh₃- (“to ploug”).
Pronunciation
Noun
cómaro m (plural cómaros)
- strip of land in between two contiguous farm plots
- 1271, José-Luis Novo Cazón (ed.), El priorato santiaguista de Vilar de Donas en la Edad Media (1194-1500). A Coruña: Fundación Barrié, page 249:
- deuemos esta herdade de suso a de finar fielmente quanta e qual en paz e por quaes terminos e por quaes comaros e por quaes marcos
- we must faithfully and peaceably end [delimit?] the aforementioned property, by its limits, and by its cómaros, and by its landmarks
- deuemos esta herdade de suso a de finar fielmente quanta e qual en paz e por quaes terminos e por quaes comaros e por quaes marcos
- Synonym: arró
- 1271, José-Luis Novo Cazón (ed.), El priorato santiaguista de Vilar de Donas en la Edad Media (1194-1500). A Coruña: Fundación Barrié, page 249:
- headland, strip of land around a farm plot usually left fallow [10th-21th c.]
- Synonym: arró
- hedge (ridge in between two contiguous plots of land)
Derived terms
References
- Template:R:DDGM
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “comaro”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- “cómaro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Pensado, José Luis, Messner, Dieter (2003) “comaro”, in Bachiller Olea: Vocabulos gallegos escuros: lo que quieren decir (Cadernos de Lingua: anexos; 7)[1], A Coruña: Real Academia Galega / Galaxia, →ISBN.
- ^ Template:R:DCECH
- ^ eDIL s.v. comar <dil.ie/10733>