dar éisi

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Old Irish[edit]

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

dar éisi (with genitive)

  1. for, in exchange for
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 10d23
      Mad ar lóg pridcha-sa, .i. ar m’étiuth et mo thoschith, ním·bia fochricc dar hési mo precepte.
      If I preach for pay, that is, for my clothing and my sustenance, I shall not have a reward for my teaching.
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 25b6
      As·riri Día dígail dar⟨a n-⟩ési.
      God will repay punishment for them.
  2. instead of
    • c. 845, St Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 9a22 (Wikisource link)
      Cía for·comam-ni ríagoil sen-Gréc hi scríbunt in dá caractar isnaib ɔsonaib ucut, ro·cruthaigsemmar camaiph immurgu óen charactar – ·f· tar hési ·p· co tinfeth – i n‑epertaib Latinṅdaib.
      Although we preserve the rule of the ancient Greeks in writing the two charac­ters in those conso­nants, we have, however, formed one character – f instead of p with lenition – in Latin words.

Inflection[edit]

Descendants[edit]

  • Irish: tar éis