edzino
Jump to navigation
Jump to search
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Uncertain. Perhaps a back-formation from Yiddish רביצין (rebetsin, “rebbetzin, rabbi's wife”). Zamenhof's explanation that it was from German Kronprinzessin (“Crown Princess”) is thought to have been an attempt to avoid antisemitism.[1] Reanalysed as edzo (“husband, spouse”) + -ino (feminine suffix).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]edzino (accusative singular edzinon, plural edzinoj, accusative plural edzinojn)
- wife (married woman)
Derived terms
[edit]- edzo (“husband”) (a back-formation of edzino)
- edzinmurdo (“uxoricide”)
References
[edit]- ^ Ebbe Vilborg, Etimologia Vortaro de Esperanto, 1989–2001
Categories:
- Esperanto terms with unknown etymologies
- Esperanto back-formations
- Esperanto terms derived from Yiddish
- Esperanto terms derived from German
- Esperanto terms suffixed with -ino
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ino
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Female family members