edzino
Appearance
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Uncertain. Perhaps a back-formation from Yiddish רביצין (rebetsin, “rebbetzin, rabbi's wife”). Zamenhof's explanation that it was from German Kronprinzessin (“Crown Princess”) is thought to have been an attempt to avoid antisemitism.[1] Reanalysed as edzo (“husband, spouse”) + -ino (feminine suffix).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /eˈd͡zino/
Audio 1: (file) Audio 2: (file) - Rhymes: -ino
- Syllabification: e‧dzi‧no
- Hyphenation: edz‧ino
Noun
[edit]edzino (accusative singular edzinon, plural edzinoj, accusative plural edzinojn)
- wife (married woman)
Derived terms
[edit]- edzo (“husband”) (a back-formation of edzino)
- edzinmurdo (“uxoricide”)
References
[edit]- ^ Ebbe Vilborg, “edzino”, in Etimologia Vortaro de Esperanto [Etymological Dictionary of Esperanto], volume 2, →ISBN, page 16
Categories:
- Esperanto terms with unknown etymologies
- Esperanto back-formations
- Esperanto terms derived from Yiddish
- Esperanto terms derived from German
- Esperanto terms suffixed with -ino
- Esperanto 3-syllable words
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ino
- Rhymes:Esperanto/ino/3 syllables
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Female family members