bitte

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Bitte, bitté

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(1382) De l’ancien scandinave biti (« poutre transversale sur un navire »).

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
bitte bittes
\bit\
Une bitte d’amarrage (1)

bitte \bit\ féminin

  1. (Marine) (Vieilli) Pièce verticale, de section ronde ou carrée, que l’on trouve sur le quai d’un port et que l’on utilise pour amarrer les bateaux.
    • Je suis encore restée quelque temps à regarder les ondulations du canal Saint-George, la ligne granitique des quais, la tension des cordages, la rigidité des bittes – un des premiers mots français dont Monsieur Presle m’ait appris le sens à cause de ses origines scandinaves : « biti, poutre transversale de navire ». — (Raymond Queneau, Le Journal intime de Sally Mara, 1950, dans Les Œuvres complètes de Sally Mara, Gallimard, « L’Imaginaire », 1989, page 17)
    • Assise sur une bitte
      D’amarrage, elle pleure
      Son homme qui la quitte,
      La mer c’est son malheur.
      — (Renaud, « Dès que le vent soufflera », 1983)
    • La bitte d’amarrage est alors enfoncée dans le béton frais de manière à laisser environ 300 mm de tube exposé. — (J. A. Sciortino, Construction et entretien des petits ports de pêche et débarcadères de village, FAO, 1996, page 72)
  2. (Populaire) Variante orthographique de bite.
    • Évidemment, on pouvait être sûr qu’elle avait vu plus d’une bitte. — (Guillaume Apollinaire, Les Exploits d’un jeune don Juan, 1911, La Bibliothèque électronique du Québec (version PDF), page 92)

Synonymes[modifier le wikicode]

Notes[modifier le wikicode]

L'utilisation de bite à la place de bitte a commencé vers les années 1940 et se généralise vers la fin du XXème siècle.
En raison du double sens graveleux, les gens soucieux de la bienséance préfèrent employer le terme "plot d'amarrage" à la place de "bitte d'amarrage".
 Référence nécessaire

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

  • Aide sur le thésaurus bitte figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : bateau.

Traductions[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe bitter
Indicatif Présent je bitte
il/elle/on bitte
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Subjonctif Présent que je bitte
qu’il/elle/on bitte
Imparfait
Impératif Présent (2e personne du singulier)
bitte

bitte \bit\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe bitter.
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe bitter.
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe bitter.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe bitter.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe bitter.

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • bitte sur l’encyclopédie Vikidia
  • bitte sur l’encyclopédie Wikipédia

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(XVIIIe siècle). : Déverbal de bitte, raccourci de ich bitte.[1]

Adverbe [modifier le wikicode]

bitte \ˈbɪ.tə\

  1. S’il vous plaît, s’il te plaît.
    • Bitte sagt mal wer danke?
      Pourrait quelqu'un dire un "merci"?
    • Ich lächle und sage: »Bitte, kommen Sie doch herein.« (...) Charlotte, meine Assistentin, kommt dazu, nimmt ihm den Mantel ab, kümmert sich, wuselt, plappert, bietet Getränke an, versprüht Charme – all die Dinge, für die ich sie bezahle. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Je (...) souris et dis : « Entrez donc. » (...) Charlotte, mon assistante, nous rejoint, prend son manteau, s’occupe de lui, papillonne et bavarde, propose des boissons, se montre charmante − toutes choses pour lesquelles je la paie.
    • Herr Ober, bitte zahlen!.
      Garçon, l'addition s'il vous plaît !
  2. Je vous en prie / De rien.
    • Bitte, gern geschehen!
      Je vous en prie, il n'y a pas de quoi !
    • Bitte, nach Ihnen!
      Je vous en prie, après vous !

Synonymes[modifier le wikicode]

S’il vous plaît :

Je vous en prie / de rien :

Antonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

  • ja bitte (mais pardon ! / mais oui !)
  • wie bitte? (comment ? / pardon ? / excusez-moi ? / plaît-il ?)

Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

bitte \ˈbɪ.tə\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif à la forme active de bitten.
  2. Première personne du singulier du subjonctif à la forme active de bitten.
  3. Troisième personne du singulier du subjonctif à la forme active de bitten.
  4. Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif à la forme active de bitten.

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

Sources[modifier le wikicode]

Bibliographie[modifier le wikicode]

  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 57.

Italien[modifier le wikicode]

Forme de nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
bitta
\ˈbit.ta\
bitte
\ˈbit.te\

bitte \ˈbit.te\ féminin

  1. Pluriel de bitta.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes