Borrowed from English glucose, French glucose, German Glukose, Italian glucosio, Russian глюко́за (gljukóza), Spanish glucosa, ultimately from Ancient Greek γλῠκῠ́ς (glukús). The "i" vowel was chosen instead of a more common "u" to be parallel with the Greek pronunciation (/y/ and /i/) and to be resemble other words derived from the same root: glicerio (“glyceria, panicularia, manna-grass”), glicerino (“glycerine”), glicino (“glycine, glucina”), glikokolo (“glycocoll”).
- glicerio (“glyceria, panicularia, manna-grass”)
- glicerino (“glycerine”)
- glicino (“glycine, glucina”)
- glikokolo (“glycocoll”)
- glikos-o in Ido-English Dictionary by L. H. Dyer, 1924