in fecht so
Jump to navigation
Jump to search
Old Irish[edit]
Etymology[edit]
Literally ‘at this time,' from in + fecht + so.
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
- now
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 13d7
- Béoigidir in spirut in corp in fect so.
- The spirit brings the body to life now.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 13d7
Descendants[edit]
- Scottish Gaelic: fhathast