intricar
Galician
Alternative forms
Etymology
15th century. From Latin intricare.[1]
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:gl-headword at line 107: Parameter 2 is not used by this template.
- (transitive) to tangle, embroil
- 1409, José Luis Pensado Tomé (ed.), Rufus, Jordanus: Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 141:
- et dos ditos poos deuen vsar nos llugarres neruossos et jntrincados de veas et darterias porque se deuen cauidar de fazer en taes lugares talladuras nen queimaduras a nehua gisa
- and the aforementioned powders must be used in the [horse's] parts with nerves and entangled with veins and arteries, because one must refrain from cutting and burning those place in any way
- et dos ditos poos deuen vsar nos llugarres neruossos et jntrincados de veas et darterias porque se deuen cauidar de fazer en taes lugares talladuras nen queimaduras a nehua gisa
- 1409, José Luis Pensado Tomé (ed.), Rufus, Jordanus: Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 141:
- (transitive, figurative) to obfuscate, confuse
Conjugation
References
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “jntrincado”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
Spanish
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:es-headword at line 50: Parameter 2 is not used by this template.
- Alternative form of intrincar